Изменить размер шрифта - +

 

 Глава 34

 

 Роуз оглядела улицу, выходя их темного фургона, Киган следовал за ней по пятам. Водитель остался внутри, как и второй вампир, который ехал с ними. Ее взгляд метнулся ко второму фургону, остановившемуся позади.

 — Пошли, — приказал Киган.

 — Ты действительно думаешь, что я любитель? — Она покачала головой. — Как только я отдам тебе флешку, ты прикажешь одному из своих людей обратить его, только чтобы досадить мне.

 Когда она посмотрела ему в глаза, он ответил беспечной улыбкой.

 — Так ты кое-чему научилась у меня за проведенное вместе время? Как мило. И как ужасно неудобно.

 Он действительно считал, что она поверит, будто он сдержит слово?

 — Я хочу, чтобы Блейк был рядом, когда произойдет обмен.

 — Отлично, — заключил Киган. — Но не думай, что это что-то изменит. Одно неверное движение, и он окажется на пороге смерти благодаря мне, и ты будешь умолять меня обратить его. И тогда посмотрим, что я решу.

 Киган махнул, и через секунду у второго фургона открылась дверь. Один из его головорезов толкнул Блейка на тротуар, заставив того споткнуться.

 Роуз инстинктивно бросилась к нему, чтобы не дать упасть. Но за Блейком из фургона уже вышли три прислужника Кигана и поймали его.

 — Ты в порядке? Они причинили тебе вред?

 Роуз осмотрела его тело, но не заметила видимых повреждений.

 Блейк вздернул подбородок, покачал головой, а затем сердито на нее уставился.

 — Если бы ты сказала мне с самого начала, этого бы не случилось. Решила, что я не смирюсь с фактом того, что ты и твои друзья вампиры? Ты даже не попыталась. Подумала, что я слаб.

 — Ты плохо воспринял это, когда узнал.

 — Ну, а как бы ты отреагировала, если бы узнала о вампирах, потому что один из них пытался высосать тебя досуха? Следовало сказать раньше! Черт, я мог бы помочь победить этих парней.

 Позади нее ухмыльнулся Киган.

 — Твой внук не лишен уверенности в себе. Или стоит назвать это высокомерием?

 — Я покажу тебе высокомерие, придурок! — выпалил Блейк в ответ, попытавшись поднять кулак, но вампиры за его спиной быстро это пресекли.

 — Никакого уважения у молодежи. Согласна, Роуз?

 Роуз не потрудилась ответить на замечание Кигана, а посмотрела в глаза внуку, пытаясь наладить связь.

 — Мне жаль, Блейк. Но все наладится. Обещаю. Просто доверься мне.

 В то же время она использовала контроль над разумом, чтобы послать ему мысленное сообщение.

 «Делай, что я говорю. Если скажу прыгать, ты прыгнешь».

 — Прекратите тратить мое время зря, — приказал Киган.

 Роуз повернулась к угловому дому. Только медная вывеска с роскошной дверью выдавала тот факт, что в жилом комплексе располагался коммерческая организация.

 Надпись гласила: «Административные службы».

 Она всегда ненавидела неоновые вывески. Кроме того, ее бизнес зависел не от пешеходного трафика, а от сплетен. И чем эксклюзивнее становился каждый из борделей, тем выше поднималась плата.

 Интерком ожил.

 — Да, — ответил женский голос.

 — Роуз Хаверфорд.

 Тут же раздалось жужжание. Роуз навалилась на дверь, чтобы ее открыть. Следом за ней вошел Киган. Она бросила взгляд через плечо, убедившись, что Блейк следует за ними, и одновременно подсчитывая, что Киган привел шесть или семь своих людей. Двое остались в фургонах.

Быстрый переход