Изменить размер шрифта - +

     Последовало молчание.
     - Тебя Николай Всеволодович сам просил передать?
     -  Ему  очень  хотелось  переслать  эти  деньги,  всего  триста рублей,
господину Лебядкину.  А так как он не  знал его адреса, а знал лишь, что  он
прибудет к нам в город, то  и поручил мне передать, на случай, если господин
Лебядкин приедет.
     - Какие же деньги... пропали? Про что эта женщина сейчас говорила?
     - Этого  уж я не  знаю-с; до меня тоже  доходило, что господин Лебядкин
говорил про меня  вслух, будто я  не всЈ ему доставила; но  я  этих слов  не
понимаю. Было триста рублей, я и переслала триста рублей.
     Дарья  Павловна  почти  совсем уже успокоилась. И вообще замечу, трудно
было чем-нибудь надолго изумить эту девушку и сбить ее с толку, - что бы она
там  про себя ни чувствовала.  Проговорила  она  теперь все  свои  ответы не
торопясь, тотчас же отвечая на каждый вопрос с точностию,  тихо, ровно, безо
всякого  следа  первоначального внезапного своего волнения  и  без малейшего
смущения, которое могло бы свидетельствовать о сознании хотя бы какой-нибудь
за  собою вины. Взгляд Варвары Петровны не отрывался от нее  всЈ время, пока
она говорила. С минуту Варвара Петровна подумала:
     - Если, - произнесла она наконец с твердостию и видимо к зрителям, хотя
и глядела на  одну Дашу, - если Николай Всеволодович не  обратился  со своим
поручением даже  ко мне,  а просил тебя,  то конечно имел  свои причины  так
поступить. Не считаю себя в праве о  них любопытствовать, если из них делают
для меня секрет. Но уже одно твое участие в этом деле совершенно меня за них
успокоивает,  знай это, Дарья, прежде всего. Но видишь ли,  друг мой, ты и с
чистою   совестью   могла,   по   незнанию   света,   сделать   какую-нибудь
неосторожность; и сделала ее,  приняв на себя сношения с каким-то мерзавцем.
Слухи, распущенные этим негодяем,  подтверждают твою ошибку. Но я разузнаю о
нем, и так как защитница твоя  я, то сумею за тебя заступиться. А теперь это
всЈ надо кончить.
     -  Лучше  всего, когда  он к  вам  придет,  -  подхватила  вдруг  Марья
Тимофеевна, высовываясь  из  своего  кресла,  - то пошлите его в  лакейскую.
Пусть он  там  на залавке в  свои  козыри с ними поиграет, а мы будем  здесь
сидеть кофей  пить. Чашку-то кофею еще можно ему послать, но я  глубоко  его
презираю.
     И она выразительно мотнула головой.
     - Это  надо кончить,  -  повторила Варвара Петровна, тщательно выслушав
Марью Тимофеевну; - прошу вас, позвоните, Степан Трофимович.
     Степан Трофимович позвонил и вдруг выступил вперед, весь в волнении.
     -  Если...  если  я...  - залепетал  он в жару,  краснея,  обрываясь  и
заикаясь,  -  если я  тоже слышал  самую  отвратительную  повесть или, лучше
сказать,  клевету, то... в совершенном  негодовании...  enfin c'est un homme
perdu et quelque chose comme un forçat évadé...
     Он  оборвал и не докончил; Варвара Петровна, прищурившись, оглядела его
с ног до головы.
Быстрый переход