Изменить размер шрифта - +
С сожалением  вижу,  что ты так устала и
теперь вне  себя.  К тому  же, я  непременно решилась  впустить сейчас этого
подозрительного  человека,  про которого  Маврикий  Николаевич  выразился не
совсем идущим словом:  что его невозможно принять.  Особенно Лизе тут нечего
будет делать. Подойди ко мне, Лиза, друг мой, и  дай мне еще раз  поцеловать
тебя.
     Лиза перешла комнату и молча остановилась  пред Варварой Петровной.  Та
поцеловала ее, взяла  за руки, отдалила немного от  себя, с чувством на  нее
посмотрела, потом перекрестила и опять поцеловала ее.
     - Ну, прощай, Лиза (в голосе Варвары Петровны послышались почти слезы),
- верь, что не перестану любить тебя, что бы ни сулила тебе судьба отныне...
Бог с тобою. Я всегда благословляла святую десницу его...
     Она что-то хотела еще прибавить, но скрепила себя и смолкла. Лиза пошла
было к своему месту, всЈ в том же молчании и как бы в задумчивости, но вдруг
остановилась пред мамашей.
     - Я, мама,  еще не поеду, а останусь на время у тЈти, - проговорила она
тихим голосом, но в этих тихих словах прозвучала железная решимость.
     -  Бог  ты  мой, что  такое! -  возопила Прасковья Ивановна,  бессильно
сплеснув руками.  Но  Лиза не ответила и как бы даже не слышала;  она села в
прежний угол и опять стала смотреть куда-то в воздух.
     Что-то победоносное и гордое засветилось в лице Варвары Петровны.
     - Маврикий Николаевич, я  к вам  с чрезвычайною просьбой,  сделайте мне
одолжение, сходите  взглянуть  на  этого человека внизу,  и  если есть  хоть
какая-нибудь возможность его впустить, то приведите его сюда.
     Маврикий   Николаевич  поклонился  и  вышел.  Через  минуту  он  привел
господина Лебядкина.

IV.

     Я  как-то  говорил  о  наружности этого  господина: высокий,  курчавый,
плотный парень, лет сорока, с багровым, несколько опухшим и обрюзглым лицом,
со  вздрагивающими   при   каждом  движении  головы  щеками,  с  маленькими,
кровяными,  иногда  довольно хитрыми  глазками, в усах,  в бакенбардах  и  с
зарождающимся мясистым  кадыком, довольно неприятного  вида. Но всего  более
поражало в нем то, что он  явился теперь  во  фраке и в чистом  белье. "Есть
люди,  которым чистое белье  даже неприлично-с", как возразил  раз  когда-то
Липутин на  шутливый упрек ему Степана Трофимовича  в неряшестве. У капитана
были и  перчатки черные, из которых правую, еще  не надеванную,  он держал в
руке, а  левая,  туго напяленная и не застегнувшаяся, до половины прикрывала
его мясистую, левую лапу, в которой  он держал совершенно новую, глянцовитую
и наверно в первый еще раз служившую круглую шляпу. Выходило стало быть  что
вчерашний  "фрак   любви",   о   котором  он  кричал   Шатову,   существовал
действительно. ВсЈ это, то-есть и фрак и  белье, было припасено (как узнал я
после) по  совету Липутина,  для каких-то  таинственных  целей.  Сомнения не
было, что и приехал он  теперь (в  извозчичьей  карете) непременно  тоже  по
постороннему  наущению  и  с  чьею-нибудь  помощью;  один  он  не  успел  бы
догадаться,  а  равно  одеться,  собраться  и решиться  в  какие-нибудь  три
четверти  часа, предполагая даже,  что сцена на соборной паперти  стала  ему
тотчас известною.
Быстрый переход