Ils sont tout simplement des
paresseux, а не французский ум. О, русские должны бы быть истреблены для
блага человечества как вредные паразиты! Мы вовсе, вовсе не к тому
стремились; я ничего не понимаю. Я перестал понимать! Да понимаешь ли, кричу
ему, понимаешь ли, что если у вас гильйотина на первом плане и с таким
восторгом, то это единственно потому, что рубить головы всего легче, а иметь
идею всего труднее! Vous êtes des paresseux! Votre drapeau est une guenille,
une impuissance. Эти телеги, или как там: "стук телег, подвозящих хлеб
человечеству", полезнее Сикстинской Мадонны, или как у них там... une bêtise
dans се genre. Но понимаешь ли, кричу ему, понимаешь ли ты, что человеку
кроме счастья так же точно и совершенно во столько же необходимо и
несчастие! Il rit. Ты, говорит, здесь бонмо отпускаешь, "нежа свои члены (он
пакостнее выразился) на бархатном диване"... И заметьте, эта наша привычка
на ты отца с сыном; хорошо, когда оба согласны, ну, а если ругаются? С
минуту опять помолчали.
- Cher, - заключил он вдруг, быстро приподнявшись, - знаете ли, что это
непременно чем-нибудь кончится?
- Уж конечно, - сказал я.
- Vous ne comprenez pas. Passons. Но... обыкновенно на свете кончается
ничем, но здесь будет конец, непременно, непременно!
Он встал, прошелся по комнате в сильнейшем волнении и, дойдя опять до
дивана, бессильно повалился на него.
В пятницу утром Петр Степанович уехал куда-то в уезд и пробыл до
понедельника. Об отъезде его я узнал от Липутина, и тут же, как-то к
разговору, узнал от него, что Лебядкины, братец и сестрица, оба где-то за
рекой, в Горшечной слободке. "Я же и перевозил", прибавил Липутин, и,
прервав о Лебядкиных, вдруг возвестил мне, что Лизавета Николаевна выходит
за Маврикия Николаевича, и хоть это и не объявлено, но помолвка была и дело
покончено. Назавтра я встретил Лизавету Николаевну верхом в сопровождении
Маврикия Николаевича, выехавшую в первый раз после болезни. Она сверкнула на
меня издали глазами, засмеялась и очень дружески кивнула головой. ВсЈ это я
передал Степану Трофимовичу; он обратил некоторое внимание лишь на известие
о Лебядкиных.
А теперь, описав наше загадочное положение в продолжение этих восьми
дней, когда мы еще ничего не знали, приступлю к описанию последующих событий
моей хроники, и уже, так сказать, с знанием дела, в том виде, как всЈ это
открылось и объяснилось теперь. Начну именно с восьмого дня после того
воскресенья, то-есть с понедельника вечером - потому что в сущности с этого
вечера и началась "новая история".
III.
Было семь часов вечера. Николай Всеволодович сидел один в своем
кабинете, - комнате им еще прежде излюбленной, высокой, устланной коврами,
уставленной несколько тяжелою, старинного фасона мебелью. Он сидел в углу на
диване, одетый как бы для выхода, но, казалось, никуда не собирался, На
столе пред ним стояла лампа с абажуром. |