Изменить размер шрифта - +
Священник тихонько потирал ушибленные места и качал головой. Постепенно эти движения перешли в дрожь, охватившую все его тело. В глазах блеснули слезы.

– Боже мой! Я ведь на самом деле хотел попасть туда! Он притягивал  меня… Боже, Боже… Я чувствовал его силу…

Лоулер кивнул. Ему вдруг показалось, что он тоже чувствует притяжение Лика. В голове вновь начался этот нестерпимый звук, похожий на стук. Появилось не просто желание посмотреть в ту сторону: Вальбен ощущал мощное психологическое давление. Нечто непонятное с невероятной силой влекло его туда, на сей страшный берег, за линию прибоя.

В раздражении он попытался отмахнуться от странного влечения. «О, Боже! Я становлюсь таким же безумцем, как и Квиллан», – растерянно подумал Лоулер.

Священник продолжал говорить о том притяжении, которое он испытывает до сих пор.

– Я не могу ему противостоять… Мне предлагают то, что я искал всю свою жизнь. Слава Богу, рядом находится Кинверсон.

Квиллан взглянул на Лоулера растерянным взглядом, в котором ужас перемешивался со смущением.

– Вы были правы, док, – это равносильно самоубийству… В тот момент я думал, что иду к Богу, но теперь понимаю: то не Бог, но – дьявол. Там – ад! Раньше я считал, на Лике находится Рай… А в действительности на острове Ад! – Голос священника оборвался. Затем, овладев собой, он более отчетливо произнес, обращаясь к Делагарду:

– Я же просил вас как можно быстрее бежать из этого места… Наши души подвергаются здесь страшнейшей опасности. Если вы не верите в существование в человеке души, тогда, по крайней мере, подумайте, под какой угрозой находится наша жизнь. Не дай Бог остаться еще на немного…

– Не волнуйтесь, – перебил его Делагард, – мы здесь не останемся. «Царица Гидроса» отплывает сейчас же.

Губы Квиллана от удивления сложились буквой «о».

– Меня тоже посетило небольшое откровение, святой отец, – продолжил Нид, – и оно полностью совпадает с вашим мнением. Это путешествие оказалось гигантским просчетом, простите мне такую банальность. Лик Вод – не для нас. Я хочу выбраться отсюда не меньше, чем вы.

– Не понимаю. Я думал, вы…

– А вы не думайте так много, – посоветовал Делагард, – вам сие вредно.

– Ты сказал, что мы отплываем? – спросил Кинверсон.

– Да.

Делагард вызывающе глянул на него. Он покраснел от досады и разочарования. Но теперь его уже начала забавлять масштабность трагедии, обрушившейся на них; казалось, он снова стал прежним. Что‑то похожее на улыбку появилось на лице Нида.

– Итак, мы уносим ноги от греха подальше, – проворчал он.

– А по мне – так все равно, – откликнулся Гейб. – В любое время, как только пожелаете…

В это время внимание Лоулера отвлекло нечто очень странное.

– Подождите, – прервал он разговор, – вы слышали звук? Вот! Вот! Снова. Кажется, кто‑то говорит с нами с Лика…

– Что?! Где?

– Помолчите и прислушайтесь. Слышите? Голос раздается с Лика Вод… «Доктор‑сэр… капитан‑сэр… святой отец‑сэр…» – Вальбен с удивительной точностью сымитировал высокий, тонкий и негромкий голосок. – Слышите?.. «Я теперь на острове, капитан‑сэр. Доктор‑сэр, святой отец‑сэр». Правда, создается впечатление, что он здесь, стоит где‑то неподалеку.

– Гхаркид! – рявкнул Кинверсон. – Но как… где…

Теперь на палубу один за другим выходили и все остальные: Сандира, Нейяна, Тила Браун, за ними тянулись Даг Тарп и Оньос Фелк.

Быстрый переход