Изменить размер шрифта - +

— Спасибо, — прошептала Сюзан. Они по-прежнему смотрели друг другу в глаза. — Я Сюзан Мэрдок. Я просто… хотела посмотреть сад.

— Он безнадежно запущен! — Хейден сбросил с себя ветку и поднялся. — Я собрал и спилил здесь целый грузовик сухих сучьев, по работы еще очень много… за садом давно не ухаживали. Но это уже неважно — скоро его продадут. — Он хмуро покосился на табличку «Продается».

— Мельницу хотят продать мои опекуны, а я — нет! — заявила Сюзан.

Хейден с удивлением уставился на нее, потом протянул руку, чтобы помочь ей встать.

У Сюзан упало сердце. Сейчас Хейден заметит ее искалеченную ногу, и на его лице отразится сначала удивление, а потом — отвращение или жалость. У Сюзан было миловидное личико, ореховые глаза, волосы оттенка меда, чистая кожа. Но стоило ей сделать несколько шагов, как люди, особенно мальчишки, отводили глаза!

— Я сама. — Сюзан поднялась. — Значит, ты здесь работаешь? — К ее удивлению, собственный голос вдруг зазвучал холодно и сухо, словно она обращалась к слуге.

— Да. Я государственный служащий, а подрабатываю в рыбачьем лагере и здесь — повсюду, где нужна помощь. Хочешь, я… подвезу тебя? У меня вон там стоит пикап… — Он указал в сторону ворот сада.

— Нет, спасибо, — поспешно отказалась Сюзан. — Я пройду через мост, как и пришла сюда. — Она развернулась и быстро зашагала прочь, чтобы не видеть его лица.

..Летний лагерь на Песчаном озере, куда направлялась Сюзан, находился посреди леса. Отдыхающие жили в коттедже с желтыми стенами, зеленой крышей и широкой тенистой верандой.

Веранда домика тонула в тумане. Сюзан Мэрдок поднялась по ступеням и внезапно заметила, что в дальнем конце веранды в кресле-качалке сидит старушка в шерстяной шали.

Сюзан уставилась на нее, словно увидела призрак. Но у старушки был вполне земной вид: красные, как яблочки, щеки и круглые очки с толстыми стеклами.

— Проходи и садись, милая, — на удивление молодым голосом произнесла незнакомка. — Похоже, ты чем-то напугана.

Природная застенчивость обычно заставляла Сюзан отказываться от таких предложений и поспешно уходить. Но в незнакомой старушке было что-то притягательное…

— Откуда вы знаете? — вырвалось у Сюзан.

— Не нужно быть особо наблюдательной для того, чтобы заметить, что твои красивые белые туфельки и вся юбка испачканы грязью… — Старушка засмеялась. — С тех пор как построили лагерь, я провожу здесь уже пятидесятое лето и потому замечаю каждую мелочь. Меня зовут миссис Барнс. Хочешь чаю?

Сюзан заметила, что на маленьком круглом столике возле качалки стоит коричневый заварной чайник, чашки с блюдцами, сахарница и молочник.

— Да! — кивнула Сюзан, вдруг почувствовав усталость и жажду. Она присела к столу и приняла чашку дымящегося чая из дрожащих рук миссис Барнс. Странно, но пить чай в густом тумане и представлять, что, кроме них двоих, не осталось больше никого на всем белом свете, было необыкновенно приятно.

— Не обращай внимания на чаинки, — посоветовала миссис Барнс. — Я завариваю чай так, как привыкла с юности. Когда ты допьешь его, я предскажу твою судьбу по «чайной гуще» — разумеется, даром.

— Это было бы чудесно, — отозвалась Сюзан, — я давно мечтала узнать свою судьбу. — И вдруг ей захотелось рассказать миссис Барнс обо всем, что случилось у мельницы. — Вы правы, я испугалась, — продолжала она. — Огромная ветка чуть не свалилась мне на голову.

Быстрый переход