Изменить размер шрифта - +
К тому же он наверняка убежден, как и все его предшественники Стюарты, что путь к шотландскому трону — через взятие Эдинбурга.

— Согласен, — горячо поддержал его Лудун, — вот почему Хоули сам просил нас послать подкрепление ему. Три тысячи человек. Это, если честно, обойдется нам в копеечку, но ради того, чтобы покончить быстрее с этой заварушкой, стоит попытаться. Сначала я хотел было, Ангус, обсудить все это с вами завтра утром, но не вижу нужды откладывать в долгий ящик. Думаю, Ангус, ваши люди уже соскучились по настоящей войне. Я пошлю ваш отряд вместе с майором Гар-нером. Вы ведь, кажется, собираетесь отбыть в конце недели, майор?

— Если смогу, то и раньше, — откликнулся тот, — но я жду корабль с провиантом…

Энни чувствовала, что последние силы покидают ее. Глаза закрылись, колени подгибались, дрожащие пальцы нервно теребили шелк юбки.

— Так что, полагаю, Ангус, вопрос решен. Ангус? Что с вами? Вы меня слышите?

— Что? Да, разумеется, просто на минуту задумался…

— Раздумывать некогда, дружище, сейчас от вас требуется решительность. Надеемся, вы поможете нам держать бунтовщиков на подступах к Эдинбургу, чтобы Камберленд за это время смог продвинуться со своей армией на север. А пока, будьте любезны, постарайтесь разнюхать как следует, что именно известно вашей жене. Это поможет нам узнать получше, каковы планы самозванца. Тем более что жена, которой предстоит долгая разлука с мужем, как правило, более откровенна с ним, чем обычно.

— Судя по участившимся в последнее время между нами разногласиям, — скептически заметил Ангус, — она, скорее, обрадуется моему отъезду.

— Будьте с ней понежнее, постарайтесь вызвать на откровенность… ну да не мне же, в конце концов, вас учить, как вам вести себя с женой! Будьте уверены, сэр, ваши усилия будут щедро вознаграждены. Имение Лохабер, кажется, когда-то принадлежало вашей фамилии? У вас есть шанс вернуть его…

— Постараюсь сделать все, что в моих силах, сэр.

— Не сомневаюсь, мой друг, не сомневаюсь! — Форбс, судя по всему, снова похлопал Ангуса по плечу. — Эх, дружище, если бы все ваши соотечественники были такими же преданными слугами короны, как вы!

 

Глава 7

 

Энни не могла сказать, сколько еще времени она простояла, боясь пошевельнуться, в темноте, после того как мужчины покинули библиотеку. Сознание ее отказывалось понимать происходящее, ее всю трясло от злости, глубина предательства Ангуса казалась безмерной. Может быть, это был все-таки не он, может, ей все это померещилось?

Энни хотелось плакать, но боль была так сильна, что не было слез. Господи, какой идиоткой она была все это время, как свято верила этому человеку… Впрочем, раскусить его было и впрямь нелегко — так умело он притворялся честным и порядочным…

Имение Лохабер — лакомый кусок, неудивительно, что этот беспринципный человек готов ради такого вознаграждения предать и жену, и родину… У Энни мелькнула мысль: уж не для того ли он прошлой ночью изображал дикую страсть, чтобы своими наигранными ласками заставить ее выдать местоположение деда и кузенов? Но почему же он тогда спасал ее от подозрений Уоршема, заявив, что прошлой ночью она была с ним? В отчаянии Энни прижала руки к вискам. Все это было так противоречиво, так запутанно, что Энни даже не знала, что ей следует делать сейчас…

Энни опустила глаза. Шелк ее юбки помялся оттого, что она нервно теребила его. Разглаживая материю, Энни кинула взгляд за окно. Высокое, словно купол храма мироздания, небо было усеяно мерцающими звездами. Это мудрое небо было таким возвышенным, таким торжественно-спокойным… Отчего же здесь, в дольнем мире, все так низко, суетливо и подло?

Слух Энни уловил какой-то тонкий, едва различимый звук, похожий на скрип.

Быстрый переход