Изменить размер шрифта - +
Он намеревается стать знаменитым. Знай я, что он может сделаться состоятельным человеком, мне бы, возможно, не пришлось выдумывать этот замысловатый план. Но так забавно быть здесь и видеть, как люди поклоняются тебе… А деньги за безделушки просто поразительные!

Кэт знала, что должна сдерживать гнев.

— Изабелла, я догадывалась, что с вами не все в порядке, но не думала, что вы настолько безумны.

— Безумна? Вы сознаете, что мне удалось сделать?

— А вы сознаете, что ваша маленькая пирамида качается, что вы зашли слишком далеко? — спросила Кэт. — Вас поймают.

— Каким образом, дорогая? Думаете, ваши друзья-археологи найдут это место?

Несколько фигур в капюшонах вошли в комнату и упали на колени перед Изабеллой.

Кэт не понимала, что они говорят, но догадалась о сути. Они наконец обнаружили, что леди Маргарет исчезла.

Изабелла сердито повернулась, подошла к Кэт и схватила ее за плечи.

— Где Маргарет? — взвизгнула она.

Кэт стиснула ее запястья и ударила коленом в живот. Она знала, что заплатит за это, но не смогла удержаться от удовольствия. Фигуры в плащах бросились к ней. Чья-то рука ударила ее по щеке с такой силой, что она упала на колени.

Кто-то схватил ее за руки и ударил снова.

Все поплыло перед ее глазами…

Кэт смутно слышала приказы Изабеллы найти Маргарет.

Ее голову запрокинули, и она увидела сверкающие злобой глаза леди Доз.

— Маленькая ведьмочка! — прошипела женщина. — Но вы тоже подойдете для жертвоприношения! — Она придвинула лицо ближе. — Мне нравится убивать!

 

Маргарет говорила бессвязно, но Хантер постепенно смог понять, что она побывала под землей.

— Там мертвецы… трупы, кости…

— Где, Маргарет?

Она махнула рукой в сторону дюны.

Хантер поднялся, глядя на Али.

— Там потайной вход… куда-то! Я должен найти его.

— Около деревьев, Хантер, — сказала Маргарет. — Там пальма… Я споткнулась о листья, выбираясь. Думаю, нужно поднять пальмовые листья.

Хантер проверил оружие, но Маргарет снова приподнялась и схватила его за руку.

— Нет! Они убьют вас, прежде чем вы доберетесь к ней… их очень много. Они заняты какой-то молитвой, и думаю… вскоре меня должны были убить. Хантер, вы не можете просто войти туда и драться со столькими людьми!

Хантер посмотрел на Али, зная, что девушка права, что он не сможет спасти жену, если сразу же погибнет в неравном бою.

Время шло.

Он увидел плащ, который отбросила Маргарет.

— Они носят это?

Она кивнула.

— Я должен пробраться туда, — сказал Хантер, опускаясь на колени рядом с ней. — А Али придется отправиться в лагерь за помощью. Маргарет, вам нужно набраться смелости. Мы должны найти безопасное место, где оставить вас.

— Нет! — крикнула она, вцепляясь в него.

Али посмотрел на Хантера.

— Она может поехать со мной.

— Нет. Она замедлит скорость.

Это была правда. Но правда и то, что он боялся оставлять ее.

Когда Хантер решил, что у него нет выбора, в песках появилась лошадь с одиноким всадником.

— Кто это, черт возьми? — пробормотал он и внезапно улыбнулся. — Это Артур! Али, я собираюсь войти туда. Ты должен отправить Маргарет с Артуром и добраться в лагерь первым. Приведи Брайана, Абдула и остальных. Проследи, чтобы они были вооружены. И возвращайся как можно скорее!

Хантер взбежал на дюну, завернулся в красный плащ и поспешил дальше.

Быстрый переход