— Кэт? — переспросила она и посмотрела прямо на него. — Как удивительно, сэр! Имя звучит знакомо.
— Кэт? — промолвила Эмма.
— Кэт… Кэти… Кэтрин… — сказал Хантер. — Тогда, дорогая моя, вы всегда будете для нас нашей малюткой Кэт. И как у кошки, у вас может быть девять жизней!
Девушка подняла бокал, холодно наблюдая за ним.
— Кошка! — повторил он. — Ну да, самое умное существо, но известное своим любопытством. Это ласковое красивое создание мурлычет по ночам на диване, но оно же рыщет в джунглях в поисках добычи.
Холодность в ее взгляде сменил яростный блеск.
— Мистрис Кэт, — пробормотала Эмма. — Не возражаете, если мы будем называть вас так, пока не узнаем ваше настоящее имя?
— Это будет превосходно, — заверила ее Кэт.
Эмма довольно кивнула и удалилась из столовой, шурша нижними юбками. Итан пожал плечами и последовал за ней.
— Превосходно, — пробормотал Хантер, готовый приступить к еде.
— Превосходно! — повторила Кэт. Ее тихий голос звучал угрожающе, и когда Хантер поднял взгляд, то увидел, что лицо девушки искажено яростью. — Вы грязный ублюдок! — крикнула она.
— Господи! — Глаза Хантера расширились в насмешливом ужасе. — Что за стиль для такой утонченной девушки?
— Чтоб вам сгнить в аду! — горячо воскликнула она. — Вы следили за мной!
— Следил, — спокойно признался он.
— Вы не имели права!
— Я имел все права. Ведь я мог пригреть на груди змею.
Кэт приподнялась.
— Я уверена, сэр Хантер, что вы пригревали на своей груди много змей и с превеликим удовольствием! Я не просила вас «спасать» меня из моря — вы сами решили это сделать. Вспомните, что я проснулась в вашей карете и что из-за вас я ударилась головой! А теперь вы…
Казалось, она не находила слов.
— Что я? — осведомился Хантер, внезапно рассердившись. — Выдам вас? Но мне вовсе незачем делиться информацией, которую я выяснил для себя. Завтра разыгрывайте вашу маленькую шараду для лорда Эйври и вашего драгоценного Дейвида Тернберри. Я вас не выдам.
— Почему? — настороженно спросила Кэт.
— Сядьте, Кэт. Ведь вас так зовут?
— Кэт… Кэтрин. Уверена, что вы все отлично слышали.
— Сядьте. Эмма долго трудилась над этим обедом. Ради нее насладитесь им.
Она нехотя снова заняла свое место.
— Вы действительно позволите мне встретиться с Дейвидом и лордом Эйври, как если бы я была…
— Равной им? — предположил Хантер. — О, безусловно. Раз вы чувствуете, что должны так поступить.
Краска стыда залила ее лицо.
— Мой отец прекрасный человек.
— В этом я абсолютно уверен. И к тому же талантливый.
— Да, талантливый! Не смейте насмехаться над ним!
— Я не насмехаюсь.
— Тогда не относитесь ко мне свысока. Вы ведь ничего о нем не знаете.
— Как ни странно, немного знаю. Я искренне верю, что он невероятно талантливый художник и что его дар был скрыт от людей слишком долго. И он явно очень любит вас. Он хороший человек. Нет ничего плохого ни в вашем доме, ни в вашем отце-художнике. Так к чему эта шарада?
Кэт сразу ощетинилась.
— Каждому временами приходится вести иную жизнь.
— Ну, если вы так считаете…
— Вам, во всяком случае!
— Мне?
— Вы путешествуете по всему земному шару, изучаете древности…
— Это другое дело. |