— Один Бог знает, чем эта молодая леди занималась в прошлом, и Дейвид искренне верил, что… что…
Хантер покачал головой, остановив обоих взглядом.
— Она юная девушка из хорошей семьи. В чем вы можете убедиться.
— Но… — начал Дейвид.
— Она не предназначена для того, чтобы быть чьей-то любовницей.
— Мой отец никогда не согласится на брак, — печально произнес Дейвид.
— Ну, это новое слово. Если вы действительно любите эту девушку, то можете не подчиниться отцу и жениться на ней, — указал Хантер.
Дейвид покраснел.
— Сэр, а что потом?
— Ну, вы студент.
— И вы думаете, я могу получать доход по закону? — недоверчиво осведомился Дейвид.
— Сэр, вы почти сломали мне челюсть, — напомнил Элфред. — Поверьте, мы все были слишком разгорячены в тот момент. В конце концов, сэр, вы вторглись в мой дом.
— Лучше я, чем ее отец, — отозвался Хантер. — Кто-то мог бы умереть. Во всяком случае, многие жизни были бы разрушены.
— Возможно, есть способ… — пробормотал Дейвид.
— Способ для чего? — резко спросил Хантер.
— Я люблю ее! — с вызовом сказал Дейвид.
— Если так, вы должны обсудить ситуацию с лордом Эйври, а потом с отцом мисс Адер.
— Я не могу этого сделать!
— Тогда предлагаю держаться от нее подальше.
— Вы, сэр Хантер, обеспечили ее присутствие в экспедиции.
— Рядом со мной, — заверил его Хантер.
— Я не причинил бы ей вреда! — снова поклялся Дейвид.
В коридоре послышались шаги.
— Проследите, чтобы этого не произошло, — очень тихо сказал Хантер. — В будущем это может кончиться куда худшим, чем ушибленная челюсть.
— Вы полностью готовы к отъезду? — спросила у Кэт леди Маргарет, беря в руки чайную чашку и глядя на собеседницу с интересом и доброжелательностью.
Кэт почувствовала вину. Фактически весь день был неудачным. Она выдавила из себя улыбку, зная, что сестре многое известно о ней.
К счастью, Илайза ничего не знала о сегодняшнем дне.
— Боюсь, что я еще совсем не готова, — ответила Кэт.
Маргарет засмеялась и поставила чашку.
— Ну, если вам чего-то не хватает, у меня, безусловно, это имеется! Я задолго готовилась к этому путешествию. Сначала я не знала, ехать мне или нет. Но если бы я не поехала… ну, я была бы здесь, и мне пришлось бы отбиваться от уроков. Я не умею играть на фортепиано и петь, а отец убежден, что с хорошими педагогами я могу этому научиться.
Ее улыбка была очаровательной. Кэт почувствовала себя еще хуже.
— Я тоже уверена, что вы можете научиться и тому и другому, — сказала она.
— О нет! Это как… ну, изобразительное искусство. Возможно, педагоги в состоянии обучить рисунку, перспективе, цвету… но если у человека нет врожденного таланта, все уроки в мире не помогут ему создать шедевр! Впрочем, — печально добавила Маргарет, — от меня и не ожидают ничего, кроме того, чтобы стать образцовой женой и матерью, посвятившей себя семье, по примеру нашей королевы. Мой отец очень старомоден.
— Нет ничего плохого в том, чтобы быть образцовой женой и матерью, — заметила Кэт.
— И в знании, что рента будет уплачена, а пища — на столе, — добавила Илайза.
— О боже! Я кажусь такой ограниченной! — сказала Маргарет. |