Изменить размер шрифта - +
Ему незачем самому быть людоедом!

И все же…

— Вы забыли об обещании ее отцу обучать ее живописи.

— Должен быть другой наставник.

— Вы не доверяете мне присматривать за ней? — Хантер скрипнул зубами, спрашивая себя, что он делает. Может ли он сказать, не солгав, что ему можно доверять?

Нет. Он хотел видеть Кэт, касаться ее, обладать ею, хотел подавить желание, сотрясавшее ее до глубины души. Он хотел верить, что она была просто женщиной, как многие другие, встречавшиеся на его пути.

— Сэр Хантер! Если бы эта девушка была вашей любовницей и парни об этом знали, никто из них не осмелился бы даже поцеловать ее в щеку! Но нам обоим хорошо известно, что она слишком молода и невинна и слишком оберегаема отцом, чтобы быть чьей-то любовницей. Хантер, я так мучаюсь из-за этого!

— Кэтрин также отличная ассистентка, — размышлял вслух Хантер. — У нее сверхъестественная способность к обучению. Она уже может переводить замысловатые страницы.

— Можете вы попросить у Эммы еще виски? — осведомился лорд Эйври.

— Конечно.

Хантер вышел из кухни, чтобы найти Эмму, которая, конечно, пыталась подслушивать.

— Пожалуйста, принесите нам еще по порции выпивки, — сказал он.

— Что? О да, сэр Хантер! — отозвалась Эмма.

— Вы сможете лучше слышать, пока будете подавать спиртное, — усмехнулся Хантер.

— Сэр! — запротестовала Эмма, но потом подошла к нему и возмущенно прошептала: — Вы не можете позволить ему!.. Ведь девушка рисковала жизнью и ничего не требовала за это!

— М-м-м, — неопределенно протянул он.

— Хантер, она красива, вежлива и очаровательна!

— Благодарю вас, Эмма. Я подумаю о ваших словах. И лорд Эйври тоже.

— Он не поедет в экспедицию без вас!

— Я предпочитаю разделиться. С ним будут Брайан Стерлинг, граф Карлайл и графиня. Они отличные египтологи.

— Вы лучший! Вы самый знающий, участвовали в войнах, говорите по-арабски и… и знаете всех в Каире.

— Спасибо, Эмма. Пожалуйста, принесите выпивку.

Хантер вернулся в гостиную. Он не знал, как Эмме удалось разлить виски так быстро, но она вошла буквально следом за ним.

Они оба взяли стаканы, посмотрели друг на друга, выпили их залпом и поставили на поднос.

Эмма нахмурилась.

— Лорд Эйври, вы хотите еще?

— Нет, спасибо. Я сообщил то, зачем пришел.

Эмма злобно уставилась на Хантера.

— Это все, Эмма, благодарю вас, — сказал он.

Она медленно удалилась, шурша юбками.

— Лорд Эйври, дайте мне ночь на обдумывание ситуации, — попросил Хантер.

Лорд Эйври нахмурился, но потом кивнул.

— Я не шучу, говоря, что обеспокоен. Теперь я беспокоюсь за ее отца! Я должен принять на себя ответственность за девушку, как только мы отплывем. Думаю, что этот человек также беспокоился бы о моем ребенке.

— К сожалению, здесь нет детей, лорд Эйври.

— Вот именно!

— Дайте мне подумать, что делать.

— Разве я глупец? — осведомился лорд Эйври. — Мне все это казалось прекрасной идеей. Ее отец — настоящий талант! Все они ни в чем не повинны. Я не обижу их. Но я не хочу быть причиной слез в глазах моей дочери!

— Я не верю, что леди Маргарет будет расстроена, — заметил Хантер.

— Не знаю. — Лорд Эйври покачал головой. — Возможно, я делаю из мухи слона… Вы правы — утро вечера мудренее.

Быстрый переход