|
Кое у кого из вас есть семьи. — Его взгляд остановился на каждом в отдельности. — Если вы уйдете, никто не подумает о вас плохо. Но если вы останетесь, то для вас наступят трудные времена. Некоторых из вас могут ранить или даже убить.
Выражение лиц работников не изменилось, даже, пожалуй, стало более решительным. Бойд с удовлетворением кивнул.
— Мы наймем еще людей, если сможем найти их. Похоже, мистер О’Доннелл уже установил дежурства. Люди, приехавшие с нами, сменят вас ровно в полночь.
Работники восприняли его слова как предложение разойтись и быстро заняли свои места в темноте. Остальные, отдохнувшие в поезде, слезли с коней и повели их на поводу к загону. Почти никто не разговаривал. Сам воздух был пропитан мрачным ожиданием.
— Рад вас видеть, миссис Ферчайлд, — поприветствовал О’Доннелл Абигейль.
Чувствуя себя до этой минуты как бы позабытой, Абигейль откашлялась, стараясь скрыть волнение. Ее еще никогда не встречали с заряженным ружьем в руках.
— Здравствуйте, мистер О’Доннелл. Мы очень благодарны вам за быстрые действия.
Бойд, стоявший рядом с поводьями в руках, сказал, обращаясь к О’Доннеллу:
— Нам необходимо поговорить.
Пронзительные глаза О’Доннелла блеснули.
— Я буду в своем кабинете, — сказал он и растворился в темноте.
Абигейль обратилась к Бойду:
— Ты, кажется, не очень доволен им?
— Мне нужно знать, что здесь происходило. А он лучше всех может рассказать об этом.
— И больше ничего? Я имею в виду, ты подозреваешь его, или как? Он все же послал телеграмму, предупреждая нас об угрозе захвата.
— Да, он послал предупреждение.
Сдерживая его, она положила свою ладонь на его руку.
— Может быть, ты что-то скрываешь от меня?
Его сапфировые глаза потемнели.
— Я пока держу свои мысли при себе, Абигейль. Но я сразу же сообщу о том, что тебе необходимо знать.
— До того или после того, как что-то произойдет? — сухо спросила она.
— Тогда, когда потребуется.
— Ты собираешься переговорить с ним прямо сейчас?
Он посмотрел в сторону дома.
— Чем скорее, тем лучше.
Она неуверенно проговорила:
— Не знаю почему, но я верю ему. Он действительно наводил на меня страх, но я не могу поверить в его нечестность.
— Надеюсь, что ты права.
Абигейль и Бойд вошли в большой дом. Хотя было уже поздно, оба они хотели увидеть маленького Майкла. Абигейль даже не подумала подвергать сомнению притязания Бойда на то, что ему тоже необходимо видеть ее сына.
Проходя через зал, они заметили под дверью отблески света керосиновой лампы, горящей в комнате мальчика, и услышали тихое бормотание, означавшее, что ребенок еще не спит. Они вошли осторожно, но Майкл сразу заметил их.
Он доверчиво и ласково посмотрел на них, как смотрит любой ребенок, окруженный любовью и привычный к доброте. Его лицо осветилось радостью.
— Мама! — Вскочив на ножки, он протянул к Абигейль ручонки. Она тут же схватила сына на руки и крепко прижала к себе, вдыхая свежий запах его тельца.
— Здравствуй, Майкл Бойд, — прошептала она.
— Привет, парень, — нагнулся к нему Бойд, взяв его за ручку.
— Ба-ба, — ответил Майкл.
Глаза Абигейль и Бойда встретились. Это была попытка произнести имя Бойд, но оно скорее прозвучало как «да-да». Так он его называл.
— Ты был хорошим мальчиком? — спросила Абигейль, потираясь щекой о его личико.
— Конечно, нет. |