Изменить размер шрифта - +
 – Ведь именно девушку из их клана этот парень изнасиловал, как они думали.

Незнакомец снова занялся своим элем.

– Только пришлось бы им краснеть, если бы они все же повесили парня, – посмеивался Дэви.

– Почему это? – равнодушно спросил здоровяк.

– Потому что позднее выяснилось, что Меррик никого не насиловал.

– Что?

Дэви кивнул.

– Мерри Макларен, та девушка, которую они с ним застали, призналась через несколько лет, что они с Рейном были любовниками. Сказала, что больше не может жить во лжи.

– И что они с ней сделали?

– Сделали? – Дэви казался удивленным. – Ничего. Во-первых, в живых не осталось никого, кто мог бы что-то сделать, а во-вторых, что можно сделать с матерью-настоятельницей?

Карие глаза незнакомца широко раскрылись.

– Ты шутишь.

– Нет, – подтвердила Френни рассказ Дэви. – Матушка Перпетуа Августа Священного Ордена… Какого-то там священного ордена. Правит аббатством к югу отсюда, полдня езды. Мы здесь языки не распускаем. Никто не упоминает об аббатстве или о ручном священнике матушки Августы.

Незнакомец улыбнулся, потом расхохотался.

– Ну, вашему Рейну Меррику чертовски везет.

– Раз он наследник демона, это неудивительно, правда? – сказала Френ, которая невольно увлеклась этой историей.

– Ах да. Карр. Граф-демон, – сказал высокий мужчина. – Я о нем слышал.

– Ты и все остальные, – самодовольно произнес Дэви. – А я его знал. И Рейна тоже.

Френ печально кивнула головой:

– Да. Это грустно. Рейн не был злым, знаете. Просто… будто отравленный.

– Я вам о нем расскажу, если поставите мне бренди, мистер… Мистер, – предложил Дэви.

Френ, отбросив нежные воспоминания о бывших любовниках, решила, что пора сосредоточиться на нынешних.

– Выметайся, Дэвид Дафф, – воскликнула она, – ты тут никому не нужен. Нам с этим джентльменом и без тебя уютно. Кроме того, кому нужны истории о каком-то несчастном покойном пропойце?

– Кому, в самом деле? – пробормотал джентльмен, с улыбкой глядя в свою пустую кружку. – Лучше уходи, Дэви.

Обиженный Дэви схватил со стола кружку и прижал к груди.

– А, теперь я вижу, ты ни капли не похож на него. – И с этими словами он вернулся к своим прежним компаньонам.

Наконец у их стола появился хозяин и со стуком поставил на липкую поверхность две полные до краев кружки. Незнакомец одну дал Френ. В ответ она протолкнула свою ногу меж его ног.

– Ах, – выдохнула она, и глаза ее зажглись в ответ на сделанное открытие. – Вот так-то лучше. А я уже гадала, когда ты дашь о себе знать. Понимаешь, о чем я?

Он приблизил свои губы к ее уху:

– Я бы лучше представился тебе как следует, Френни.

Она бросила взгляд на дверь, ведущую в единственную отдельную комнату таверны.

– Черт, я бы тоже хотела получше узнать тебя, но… мне надо идти работать.

Он пощекотал ее подбородок.

– Здесь не так много народу, чтобы ты не могла ненадолго исчезнуть.

– Совсем ненадолго? – спросила она, испытывая искушение.

– Если рассказывать о себе подробно, то мне потребуется на это немало времени. Мне бы не хотелось торопиться.

Ей тоже не хотелось, но она всегда гордилась своей практичностью, и, если этот молодой бычок хочет получить больше, чем четверть часа ее времени, ему придется уговорить ее.

Быстрый переход