Изменить размер шрифта - +

— Вон из моего дома! — гневно воскликнула Тесса.

— Мне необходимо поговорить с тобой, — упрямо повторил Ричард. — Я не могу отпустить тебя завтра с этим Шелбурном. Я волнуюсь за тебя. И Энни тоже. Не езди с ним. Тесса!

— Грейвсенд! — громко позвала дворецкого Тесса. — Вели лакеям выдворить этого господина!

Ричард тут же схватил се за руку:

— Тесса, мои чувства к тебе ничуть не изменились, и когда я увидел его в твоей гостиной…

— Сейчас же отпусти меня, болван! — гневно прошипела Тесса.

Грейвсенд вступился за свою госпожу:

— Немедленно отойдите от нее!

Ричард выпустил ее руку, но тут же с такой силой ударил старика о стену, что висевшее на ней зеркало задрожало.

— Негодяй! — крикнула Тесса, бросаясь к дворецкому. — О Боже! Грейвсенд!

— Бегите, миледи, — прохрипел старик.

В эту минуту Ричард снова схватил ее за руку и притянул к себе, причиняя боль крепкими объятиями. В его глазах мелькнуло злорадное презрение.

— Восемь лет назад ты обещала мне кое-что, а потом предала меня! Это из-за тебя мне пришлось провести несколько лет в этой чертовой армии! Теперь ты моя должница.

От него сильно пахло спиртным, и Тессу передернуло от отвращения.

— Отпусти меня! — крикнула она, вырываясь из его объятий.

— Хватит сопротивляться, — процедил он сквозь зубы. — Я знаю, чем ты занималась с ним за закрытой дверью. На этот раз тебе это не сойдет с рук. Сегодня ты поедешь со мной!

Тесса с неожиданной силой пнула его ногой и вырвалась. Схватив стоявшую на столике большую вазу с нарциссами, она швырнула ее в оторопевшего Ричарда. Ваза с грохотом упала на пол и разбилась. Ричард засмеялся, шагнул к Тессе и тут же, поскользнувшись, упал на поврежденное колено и громко застонал.

— Так тебе и надо, мерзавец! — крикнула Тесса. В это мгновение появились Том и Джек, два новых лакея огромного роста и недюжинной силы. Через секунду они заломили Ричарду руки за спину и рывком поставили на ноги. Он выл, как побитая собака.

— Прикуси язык! — прошипела Тесса.

Завитая прядь волос упала ему на лоб. Оскалив зубы, он прохрипел:

— Сука! Сколько раз Шелбурн имел тебя?

Решительно шагнув к нему, Тесса залепила ему звонкую пощечину.

Скривив рот, он прохрипел:

— Вели им освободить меня, не то я выложу Шелбурну все твои грязные секреты.

И снова получил пощечину, только на этот раз от Джека.

— Том, опусти его на колени! — гневно приказала Тесса. Ее ноздри раздувались от ярости. — Однажды мой дядя показал мне, куда надо бить в конец обнаглевшего джентльмена, — сказала она, красноречиво глядя на грубые башмаки Джека. — Окажите ему честь.

— С превеликим удовольствием, миледи, — ухмыльнулся здоровяк и тут же исполнил ее желание.

От сильного удара Ричард застонал и тут же получил еще один удар в лицо от Джека, после которого его голова безвольно повисла.

— Теперь он будет вести себя тихо, — ухмыльнулся Том.

По просьбе Тессы Грейвсенд принес кожаный кисет с монетами. Дрожащими руками она добавила к нему и монеты из своего ридикюля и обратилась к лакеям:

— Вынесите его через вход для слуг, но прежде, обыщите и заберите оружие, деньги, ценности, а также снимите сапоги и пальто. Действуйте быстро и постарайтесь не привлекать к себе внимания. Тут неподалеку стоит кеб, отнесите его туда, хорошо заплатите извозчику за молчание. Отвезите этого непрошеного гостя в какое-нибудь опасное злачное место и бросьте его там.

Быстрый переход