У него не будет денег, не будет крыши над головой, никто не станет принимать его — его репутация будет погублена. Терять ему будет нечего, поэтому он станет мстить. Отныне ей следует предпринять все меры предосторожности, какие только есть в ее распоряжении. Когда он явится к ней снова, а он непременно сделает это, она постарается сделать так, чтобы следующим событием в его жизни стало долгое путешествие в далекие страны, подальше от Англии.
Первые солнечные лучи едва показались на небе, а Тристан уже отдавал распоряжения двум здоровенным лакеям, которые легко тащили тяжелые дорожные чемоданы Тессы.
Свежий ветер холодил его щеки, и ему нравилось это бодрящее ощущение. В Гейтвик-Парке он мог с уверенностью защитить Тессу от Мортленда, и от этого ему становилось спокойнее на душе. В субботу он получил первый доклад от нанятого им сыщика. Как он и ожидал, Мортленд был частым гостем самых грязных игорных притонов и борделей. Не было никаких сомнений в том, что этот хам страдал многочисленными венерическими болезнями. Тристан был полон решимости сделать так, чтобы лейтенант никогда больше не посмел даже приблизиться к Тессе.
Он надеялся получить армейские характеристики на Мортленда еще до возвращения в Лондон, а потом показать все собранные сведения Бротону и потребовать, чтобы тот сдал его в рекруты, поскольку единственным способом обезопасить Тессу от приставаний лейтенанта было отослать его как можно дальше из Англии, Тристану было в данном случае плевать на все приличия, его главной заботой была безопасность Тессы, которая сама будет этому рада, когда узнает все о негодяе.
Из второй кареты вышел Хокфилд, с удовольствием потягиваясь и разминая ноги.
— Не мешает подвигаться, пока есть такая возможность, — с улыбкой пробормотал он.
Из первой кареты вышла Джулианна, грациозно приподняв пышные юбки. Тристан нахмурился, заметив пристальный взгляд друга, устремленный на щиколотки сестры.
— Джулианна, немедленно вернись в карету, — приказал он.
— Я хочу размять ноги, — жалобно возразила она.
Из первой кареты появилась мать Тристана.
— А где же мисс Мэнсфилд? — спросила она.
Тристан сердито упер руки в бока:
— Прошу всех вернуться на свои места!
Само собой, никто не обратил на его слова ни малейшего внимания.
Тристан со вздохом посмотрел на часы.
— Интересно, что могло задержать мисс Мэнсфилд? — пробормотал он и тут увидел, как она сама спешит к нему.
Сунув часы в карман, он пошел к ней навстречу. Тесса выглядела слегка усталой, но ведь было раннее утро — вероятно, она мало спала. Он предложил ей руку, и когда ее ладонь коснулась его предплечья, в сердце Тристана что-то сладко шевельнулось.
— Сегодня вы прекрасно выглядите, — пробормотал он, глядя на ее короткую накидку изумрудного цвета.
Тесса покраснела и отвернулась, взглянув на кареты.
— О, да у нас будет верховой эскорт!
— Не люблю оставлять вопросы безопасности на волю случая. Идемте же! Пора отправляться в дорогу.
Он хотел посадить Тессу в одну карету с матерью и сестрой, но герцогиня, сказала, что в таком случае одной из дам придется ехать спиной к движению, что на многих действует весьма неблагоприятным образом.
— Джулианна, можешь ехать со мной и Хокфилдом, — вздохнул Тристан.
— Ну уж нет, — покачала та головой. — Как только я сниму туфли, ты сразу начнешь выражать свое недовольство.
— Делай, что тебе говорят.
— Мама я не поеду с ним! Он будет всю дорогу читать мне нотации.
— Это на него похоже, — едва заметно улыбнулась герцогиня. |