– Это вынудит его быть нейтральным, а нам того и надо, братец. Не так ли? Думаю, я наконец дождался своего часа и утру нос всем подлым говорунам. Я намерен подарить Англии наследника как можно скорее.
– Будем молиться, чтобы это свершилось.
– Но сначала надо жениться. Я потороплюсь со свадьбой, как только соответствующие договора будут составлены.
– Заранее поздравляю вас, король мой и брат мой. – Ричард поклонился. – Да сопутствует вам удача в вашем браке.
– Больше, чем тебе… в твоем, – поблагодарил король не без доли ехидства.
Маргарет Биссет была рядом с ней, так что девочка не чувствовала себя одинокой. Она знала, что Маргарет тревожится за нее, что мысли ее заняты только одним – какой человек поджидает ее ненаглядную голубку там, за морем? И будет ли он ей хорошим мужем?
Бабочки с ярко-оранжевыми крылышками порхали над лугами среди майских цветов, берега полноводных ручьев пестрели цветами. Кусты боярышника покрылись белыми гроздьями, и легкий ветерок разносил их аромат.
Изабелла глубоко вдохнула сладкий, напоенный цветочными ароматами воздух и сказала с грустью:
– Какую прекрасную страну мы покидаем!
– Может быть, та страна, куда мы едем, еще прекраснее.
– Прекраснее, чем Англия? Нет, это невозможно. Родина всегда ближе к сердцу!
– Но Германия станет нашим домом, дитя мое, и мы научимся ее любить.
– Я каждое утро, просыпаясь, благодарю Господа за то, что ты едешь со мной!
– Моя благодарность Всевышнему за эту милость не меньше твоей, драгоценная моя девочка!
Раз они вместе, то почти не о чем горевать. Так думала и госпожа, и служанка.
Элеонор начала подумывать, что, запершись в замке со свояченицей и удалившись от королевского двора с его развлечениями, она многого себя лишила.
Молодой рыцарь сообщил ей, что зовут его Симон де Монфор и что отец его – тот самый Симон де Монфор л'Амори, который приобрел славу, воюя с альбигойцами.
Король по-доброму отнесся к младшему де Монфору и вернул ему земли, когда-то принадлежавшие его отцу. Симон получил то, чего добивался давно, – надежное убежище в Англии, а также расположение короля.
Элеонор была рада услышать, что он дружит с Генрихом. В свою очередь она рассказала ему о себе, о своем замужестве с Уильямом Маршалом и о том, что уже вдовеет несколько лет.
Он выразил удивление по этому поводу. Как ей позволили оставаться без мужа столько лет?
– О! – воскликнула она. – Я решила не выходить замуж вторично, если, конечно, это будет зависеть от меня.
Симон де Монфор посмотрел на нее с добродушной усмешкой.
– Если вы так непреклонны, значит, у вас хватит характера добиться, чтобы решение действительно зависело от вас.
Это высказывание произвело на Элеонор глубокое впечатление. Неужели у нее есть характер? Раньше она этого за собой не замечала. С Уильямом Маршалом она вела себя кротко и послушно, но ведь тогда она была почти ребенком.
Симон де Монфор помог ей сделать для себя некое открытие. Она уже стала взрослой, она превратилась в женщину, живущую своим умом.
Четыре дня, проведенных в море, были не из приятных, и Изабелле некогда было размышлять о том, что ее ждет впереди. Но в одном она уже успела убедиться – нет ничего ужаснее, чем морская стихия.
Когда наконец они ступили на твердую землю, они узнали от встречающих их людей о заговоре, затеянном французами с целью похитить Изабеллу и помешать ее браку с императором.
Им пришлось укрыться на постоялом дворе, где Изабеллу выдали за юную дворянку, путешествующую ради собственного удовольствия с гувернанткой, а затем под покровом темноты их вывели за пределы городских стен. |