|
– Ну, так какие такие ужасные орудия войны ты собрался приобретать? – Элизабет улыбнулась, перегнулась через стол и заговорила заговорщическим шепотом:
– Ракетные пусковые установки? Или лук и стрелы, как у Сильвестра Сталлоне?
Холден ласково положил ей руку на лицо и отодвинул ее в сторону:
– Вот именно.
– Джек, говорит Дэвид Холден. Я не знаю, помните ли вы меня…
– Конечно, помню. Я все собираюсь позвонить вам и приехать погостить ненадолго. Ну, как у вас дела, Дэвид?
– О чем разговор, со всеми этими отключениями света и прочим.
Крейн засмеялся.
– Ну, я не знаю, что нас еще ждет. Как ваша очаровательная жена, дети?
– У них все прекрасно. Вы помните тот нож, эскиз которого мы с вами обсуждали?
– Да, помню. Я как раз собирался позвонить вам.
– Да? По поводу ножа? – спросил Холден.
– Дело в том, что вчера вечером у меня появилась идея, после ужина я пошел к себе в мастерскую. Надо было кое-что подправить в том самом ноже. Но устройство настолько меня заинтересовало, что я решил сделать образец. И я слегка изменил форму лезвия. Я сделал его таким образом, что теперь можно в случае необходимости заточить тупую сторону лезвия, нож станет обоюдоострым. И еще я подобрал великолепный синтетический материал для рукоятки. Рукоятка получилась полой, как мы и говорили с вами. Вещь вышла прекрасная.
– Вы не можете продать его мне?
– Пожалуй, да. Но тогда мне придется сделать еще один для себя. Вот что я скажу вам, Дэвид. Я вышлю вам тот, что сделал вчера, а себе сделаю новый. – В конце разговора Джек пообещал отправить ему нож экспресс-почтой.
Затем Холден позвонил в оружейный магазин Хобсона и договорился о закупке оружия: автоматической винтовки, двадцатизарядных магазинов, двух пистолетов «Беретта 92», запасных обоим к ним. Управляющий магазином, Фред Олбрайт, согласился предоставить Дэвиду значительную скидку.
Холден договорился приехать и забрать один из пистолетов в тот же вечер, а второй забрать позже, вместе с винтовкой.
В магазине он купил плечевую кобуру для «Беретты».
В теленовостях сообщали о возможном повышении цен на нефть, снижении уровня инфляции, каком-то скандале в Вашингтоне. Но настоящих новостей не было.
Холден вместе с сыном помыли после ужина посуду, Элизабет разрезала пирог, который они с Айрин испекли еще днем.
– Я заказал все необходимое. В пакете, который я принес, один из пистолетов «Беретта».
– Это как у Джеймса Бонда? – лукаво вставила Мэг, затем, понизив голос, произнесла с британским акцентом:
– Опять эта проклятая «Беретта»!
– Мэг! – возмутилась Элизабет.
– А Мэг ругается! – засмеялась Айрин.
– Да, попробуй тут вести серьезный разговор, – заметил Дэйв.
Холден посмотрел на сына, кивнул.
– Винтовку и все остальное я заберу чуть позже, вместе со вторым пистолетом.
– Будет два пистолета? – переспросила Элизабет, раскладывая пирог по тарелкам.
– У них было два, я подумал, нам пригодятся оба, – ответил Холден. – Мы с мамой все серьезно обдумали, – вновь начал Холден. – Во время каникул…
– Жалко, у нас нет каникул, – прервала его Мэг.
– Не прерывай отца, – сделала ей замечание Элизабет.
– Я тоже очень хотел бы, чтобы у вас были каникулы, ребята. Но во время каникул мы с мамой собираемся серьезно потренироваться с оружием, а вы будете учиться стрелять по выходным. |