Изменить размер шрифта - +
Но куда исчезли те, кто совершал все эти акты саботажа и террора? Ответа на этот вопрос по-прежнему не было, Холден почти не надеялся, что встреча принесет что-либо новое.

Он смотрел на Барроуса и слушал. Барроус был ростом примерно метр девяносто, почти, как Холден; мужественное лицо, гораздо более темное, чем у его жены; широкая грудь и плечи; по шее и плечам было видно, что Барроус занимается бодибилдингом. В речи Барроуса слышался легкий акцент уроженца южных штатов.

– Самое большее, что мне удалось выяснить, это то, что официально не признается никакой связи между взрывами трансформаторных подстанций, крушениями поездов, взрывами в церквях и супермаркетах, ограблениями банков и оружейных магазинов. Поговаривают о возможном создании специальной комиссии Конгресса по расследованию всего происшедшего. Так что, возможно, связь найдется. Я не знаю. Но я знаю другое; как сообщили мне мои друзья, ничего из украденного той ночью оружия найдено не было.

Холден поднял руку.

– Да, доктор Холден?

– Были ли похищены пластиковая взрывчатка либо какие-то другие виды взрывчатых веществ? И что слышно по поводу тех детонаторов, которые я видел?

– Хорошо, что вы спросили, доктор. Я решил проверить ваши сведения в полиции штата. Я обнаружил копию рапорта по поводу вашего вызова полиции на место того взрыва. В рапорте нет ни слова по поводу детонатора. Я проверил, нет ли еще одной копии этого рапорта, возможно, засекреченной. Насколько мне удалось выяснить, нет.

– Итак, – продолжал Барроус, – я связался с одним из полицейских, чья подпись стояла на рапорте. Я спросил, не было ли найдено на месте взрыва чего-либо необычного. Я знаком с ним уже шесть или семь лет. Он ответил мне, что это не мое дело, и все. Тут что-то не так.

У Холдена вызывали восхищение люди, умеющие высказывать очевидные вещи…

Все произошло достаточно неожиданно. В последний момент, буквально накануне торжественной церемонии вручения дипломов, ему поручили произнести речь, и ему было необходимо вдохновение. И он только что забрал заказанные ранее винтовку и все остальное.

После обеда он позвонил Руфусу Барроусу.

– Сержант Барроус? Говорит Дэвид Холден.

– Здравствуйте, доктор, как ваши дела? Господи, Аннет так нервничает. Вы тоже нервничали перед получением диплома?

– Не очень. Но я очень беспокоился, когда мне присваивали степень доктора, что начальство опомнится, решит, что делает ошибку, и я не получу свою степень. У вашей жены все будет в порядке. Она умница.

– Спасибо. Чем могу вам помочь?

– Вручение дипломов состоится только в одиннадцать часов. Я хотел узнать, нет ли у вас планов на завтрашнее утро. Скорее всего, есть, но я собирался немного пострелять. Может, займемся этим вместе? Насчет места я уже договорился, это недалеко.

Последовало молчание, затем ответ:

– Конечно, одну минуту. – Телефон замолчал, Холден услышал приглушенный разговор, затем вновь заговорил Барроус:

– Аннет не против отпустить меня. Где мы встретимся?

– Одну минуту. – Холден отложил трубку. – Лиз!

Жена откликнулась из кухни.

– Что, Дэвид?

– Что, если Аннет заедет за тобой и детьми завтра перед церемонией?

– Прекрасно. Вы с Барроусом отправляетесь стрелять?

– Да; так ты не против?

– Нет, если она согласна.

Холден взял телефон.

– Вот что. Может, я заеду за вами, а Аннет после заберет мою жену и детей?

– Подходит; так нам не придется гонять машины туда-сюда. Вы будете на вручении?

– Да. Спасибо за приглашение.

– Не за что.

Быстрый переход