Хочу осложнить кое-кому жизнь.
Кормак присвистнул, посерьезнел.
— Непростой ты человек, Джошуа. Ладно, я оснащу этот корабль, как ты просишь. Полагаю, мне лучше взяться самому?
— Хотелось бы. Трое могут хранить тайну, только если двое из них мертвы.
— Н-да, — сказал Кормак. — Не такой ты и добренький. Просто в качестве догадки: ты хочешь, чтобы я сварганил тебе ВСУ для открытого космоса?
— Как в старые времена.
— Только враги тогда были другие.
Вольф пожал плечами.
— Другие не другие… Для меня они все одинаковые. Все хотят меня убить. Учти, корабль был нужен вчера.
— Известное дело. Слушай, я мог бы потянуть время, задержать тебя до свадьбы, — сказал Кормак. — А то я без шафера.
— Женишься?
— Да. — Кормак смутился. — Я старомоден.
— В другой раз, — сказал Джошуа с искренним сожалением. — Спешные дела.
Кормак огорченно развел руками.
«Грааль» и ведомый им «Оккам» поднялись с Малабара, достигли точки первого прыжка, исчезли в пространстве.
— Отсчет до пятого прыжка, — объявил корабль.
Вольф положил книгу себе на грудь и стал ждать.
Время и космос скользили мимо. Наконец «Грааль» вышел из N-пространства. Вольф снова взял книгу, прочел два абзаца, закрыл и рассчитанным движением бросил в сторону полки. «Исследование влияния Эзры Паунда и поэтов Прованса на школу Лебедя-ХII начала двадцать седьмого столетия» попала на нужное место и удержалась за счет вшитого в корешок магнита.
— Лет десять, — произнес Вольф, — не встречал ничего скучнее.
Он прошел по коридору и постучал к Таену.
— Выходи, инопланетное чудище. Посмотрим, сколько костей ты сможешь мне переломать.
— Значит, теперь мы в сердце Федерации. Вряд ли кто-нибудь из эльяров, кроме дипломатов, забирался так далеко, — сказал Таен.
— И ты изумишься, увидев, насколько эта часть космического пространства своеобразнее, интереснее и ярче прочих.
— Опять ирония.
— Ребенком, — сказал Вольф, — я не мог дождаться первого прыжка. В книгах это расписывалось очень красиво: корабль проносится мимо комет, небесных тел, звезд… Я представлял себе что-то вроде ночного поезда: смотришь в окошко и видишь, как мелькают огни городов. В итоге я узнал, что тебе показывают компьютерную модель, а в N-пространстве вообще ничего нет. Примерно как в первой поездке на пароме Кале — Нью-Йорк, но там хоть океан был.
— Все несмышленыши воображают вещи иными, чем есть на самом деле.
— Я ни разу не говорил, что вспоминать в твоем обществе так же весело, как следить за превращением камня в песок?
— Звездолет «Нормандия» неизвестным спаренным судам. Пожалуйста, ответьте.
Вольф, явно встревоженный, повернул к себе микрофон.
— «Нормандия», говорит буксир «Фосс энтерпрайз». Что там у вас?
— Говорит Фу, старший помощник с «Нормандии». Что вы там буксируете? Не корвет ли класса «Гамильтон»?
— «Нормандия», говорит «Фосс энтерпрайз». |