Изменить размер шрифта - +

Она могла бы все бросить. Порой она так и думала в темноте, слыша, как меняется караул у дверей ее комнаты. Она думала об этом и сейчас. Аллегрето бесшумно возник из темноты.

– Вымойся этим, – тихо сказал он, протягивая мокрое полотенце. – А потом возвращайся к себе. Я, как сумею, наведу здесь порядок.

Елена обтерлась полотенцем, села на кровать и по возможности отчистила следы.

– Ты ведь не уйдешь сейчас? – с беспокойством спросила она.

– Пока нет. Здесь Франко. И... кое-что еще. – Он прикоснулся губами к ее лбу и нахмурился. – Ради бога, Елена, будь осторожна. Позволь мне послать к тебе Зафера.

– У меня есть Дарио, – сказала она, поднимаясь.

– Он слишком доверчив. – Аллегрето холодно засмеялся. – Верит даже мне. Если бы с тобой был Зафер, я никогда бы не проник в твою спальню.

– Тогда не надо Зафера.

Она вцепилась ему в тунику, пытаясь не думать, что видит его в последний раз.

– Ты должна вернуться. Мы слишком долго здесь пробыли.

– Аллегрето, давай уедем. На остров. Уедем вместе, оставим все это. Там безопасно. Я могу быть с тобой.

Он покачал головой.

– Нет, Елена, это не так. – Он провел пальцем по ее щеке. – Для тебя опасно любое место, где нахожусь я.

– Меня это не волнует, – в отчаянии сказала она. – А тут я без тебя разве в безопасности?

– Елена, ты разрываешь мне сердце. Хотя у меня его больше нет.

– Да, ты отдал его мне на хранение. – Печально вздохнув, она положила руку на то место, где под туникой было кольцо. – Но я с этим не справилась.

Аллегрето снова покачал головой.

– Моя единственная королева. – Он взял ее за подбородок и нежно поцеловал. – Ты все, что я буду любить в этой жизни и после нее.

Она уткнулась ему в грудь.

– Не покидай меня.

– Я буду здесь. Даже если ты не сможешь меня увидеть. А теперь иди вниз, пока Маттео не обнаружил, что тебя нет.

 

Глава 28

 

Аллегрето презирал турниры и болванов, скачущих на боевых конях, чтобы ради забавы снести голову друг другу. Франко Пьетро согласился участвовать и теперь гордо вышагивал в полном облачении, покрикивая на своих людей. Аллегрето не знал, на кого он хотел произвести впечатление, – на Маттео или принцессу, может, на обоих. Но выглядел он и в самом деле впечатляюще, когда преклонил колено перед трибуной, где они сидели: черные доспехи тускло поблескивали, в руках голубой щит с драконом Риата.

Хорош, ничего не скажешь. Это была старая заноза в боку Аллегрето, которая часто его беспокоила. Джино никогда не позволял своему незаконнорожденному сыну участвовать в турнирах. Неизвестно почему. Франко всегда обвинял Аллегрето в трусости, подстрекал ослушаться отца. Но Аллегрето никогда не шел на подобную глупость. Он не хотел, чтобы Франко получил возможность сбить его тупым копьем, а Джино – повод усомниться в его послушании. Так что он всегда лишь наблюдал за происходящим, как делал это и сейчас. Бились рыцари Феррары, Тосканы и Милана. Участвовали даже германцы и несколько французов из наемников. Это была игра, потому что сражались тупым оружием, но Франко устроил отличное представление, вышибая противников из седла. Приветственные крики зрителей превратились в торжествующий рев, когда Франко вызвал рыцаря Милана, поверг его наземь и увел в качестве приза его боевого коня.

Невзирая на прежнее отношение к Франко, сейчас толпа любила его. Даже Маттео кричал вместе с другими, глядя, как отец с поклоном дарит принцессе свой трофей. Мальчик что-то сказал Елене и, получив в ответ улыбку, с детской беззаботностью перепрыгнул через ограждение.

Быстрый переход