Изменить размер шрифта - +
  Если
мне удастся найти его завтра, я достану себе и патент.
     - Ну, а до той поры  я  вынужден  прикрыть  вашу  торговлю,  -  говорит
полисмен.
     Я перестал торговать и, вернувшись в гостиницу, рассказал хозяину  все,
что случилось.
     - У нас, на Рыбачьей Горе, вам не дадут развернуться, -  сказал  он.  -
Ничего у вас не выйдет. Доктор Хескинс - зять мэра, единственный  доктор  на
весь город,  и  власти  никогда  не  допустят,  чтобы  какой-то  самозванный
целитель отбивал у него практику.
     - Да я не  занимаюсь  медициной,  -  говорю  я.  -  У  меня  патент  от
управления штата на розничную  торговлю,  а  когда  с  меня  требуют  особое
свидетельство от города я беру его, вот и все.
     На следующее утро иду я в канцелярию мэра, но мне говорят, что  он  еще
не приходил, а когда придет - неизвестно. Поэтому доктору Воф-Ху  ничего  не
оставалось, как снова вернуться в  гостиницу,  грустно  усесться  в  кресло,
закурить сигару и ждать.
     Немного погодя подсаживается ко мне молодой человек в синем галстуке  и
спрашивает, который час.
     - Половина одиннадцатого, - говорю я,  -  а  вы  Энди  Таккер.  Я  знаю
некоторые ваши делишки. Ведь это вы создали в  Южных  штатах  "Универсальную
посылку Купидон". Погодите-ка, что в ней было. Да, да, обручальный  перстень
с  чилийским  брильянтом,  кольцо  для  венчания,  машинка  для   растирания
картофеля, склянка успокоительных капель и портрет Дороти Вернон (1)  -  все
за пятьдесят центов.
     Энди был польщен, что я помню его. Это был талантливый  уличный  жулик,
и, что важнее всего, он уважал свое  ремесло  и  довольствовался  тремястами
процентов чистой прибыли. Он имел много предложений перейти  на  нелегальную
торговлю наркотиками, но никому не удавалось совратить его с прямого пути.
     Мне нужен был компаньон, мы переговорили друг с  другом  и  согласились
работать вместе. Я сообщил ему о  положении  вещей  на  Рыбачьей  Горе,  как
трудны здесь финансовые операции ввиду вторжения в политику  касторки.  Энди
прибыл только что с утренним поездом. У него у самого дела была не блестящи,
и он  намеревался  открыть  в  этом  городе  публичную  подписку  для  сбора
пожертвований на постройку нового броненосца в  городе  Эврика-Спрингс  (2).
Было о чем потолковать, и мы вышли на крыльцо
     На  следующее  утро   в   одиннадцать,   когда   я   сидел   в   номере
один-одинешенек, является ко мне какой-то дядя Том и  просит,  чтобы  доктор
пожаловал на квартиру к судье Бэнксу, который, как выяснилось, и был  мэром,
- он тяжело захворал.
     - Я не доктор, - говорю я, - почему вы не позовете доктора?
     - Ах, господин, - говорит дядя Том, - доктора Хоскина уехала из  города
за двадцать миль... в деревню... его вызвали к больному.  Он  один  врач  на
весь город, а судья Бенкса очень плоха .
Быстрый переход