Изменить размер шрифта - +
- Она улыбалась так широко, что у нее заболели скулы.

Но Ханну Митчелл не так легко было одурачить.

- Там был вполне подходящий стул для меня.

- К сожалению, на нем сидела моя мама. Могу я вас покинуть? Надеюсь, вам нравится здесь. - И она отошла, дрожа от гнева.

Нил, который, как обычно, ничего не замечал, беседовал со своим кузеном Уолтером. Кэти увидела Джо Физера - он подошел и вручил им кухонные часы с милыми старомодными рисунками.

- Великолепная работа, - сказал он. - Я просто чую запах успеха.

Том и Кэти пожали ему руки; он обладал потрясающим умением говорить правильные вещи и волшебным образом привлекал к себе людей. Ему даже не нужно было подходить к ним - они сами тянулись к нему.

Кэти увидела, что родители Тома его заметили, и потянула его за рукав.

- Давай позовем их? - предложила она.

- Брось, Кэти. Джо сам подойдет к ним, если захочет.

- Но это же стыдно…

- Он всегда так себя вел. Он никогда не делает того, чего не хочет. Ему скучно в Фатиме, вот он и не приезжает туда.

- Но он должен пообщаться с ними сегодня, - настаивала Кэти и добавила громко: - Джо, ты видел, что пришли твои родители?

Он просто обязан к ним подойти. Кэти видела, как их лица озарились улыбками при виде старшего сына. Джо умело притворился, что тоже рад и приятно удивлен: похвалил платье матери и работу отца. Кэти никогда не видела на их лицах такой радости, когда они общались с Томом - Томом, который регулярно к ним приезжал и заботился о них. Жизнь все-таки странная штука.

Они слегка приглушили музыку. Том и Кэти незаметно показали друг другу большие пальцы. Следовало обратиться к гостям, но без длинных благодарственных речей в духе «Оскара». Никаких экскурсов в историю успеха. Еще до того, как они купили дом, они репетировали речь друг перед другом. Две минуты на все про все на каждого. Люди могли продолжать общаться, все шло так, как они и планировали. Больше чем на четыре минуты прерывать вечеринку не имело смысла. Когда все закончилось, они посмотрели друг на друга. Они и правда сказали все, что хотели? Никто не помнил. Их поздравляли со всех сторон. Кое-кто собрался уходить, но основная масса гостей оставалась.

- Жалко, что мы не подумали о магнитофоне, чтобы записать речь, - сказала Кэти.

- Я подумала, - улыбнулась Джеральдин. - А вы выступили просто блестяще.

- Как там мама?

- Прекрасно. Прекрати нервничать.

- Везет тебе, Джеральдин, что ты можешь с Кэти так разговаривать. Мне за такие речи она башку откусит, - признался Том.

- Мы же с ней одна семья, - усмехнулась Джеральдин и вышла, чтобы вызвать такси, на котором Мотти и Лиззи поедут в отель за Мод и Саймоном.

Но, к тому времени как приехало такси, никто из Скарлетов не собирался уходить. Мотти пригласил спортивного журналиста на скачки и в ответ получил приглашение дать интервью в прессе. Лиззи собиралась навестить миссис Кеан в Уотервью, чтобы взглянуть на какую-то супершвабру, благодаря которой не надо ползать на карачках - ведь у Лиззи больные колени. Все началось с диалога о средствах для уборки дома, а закончилось почти дружеским приглашением. Кэти взглянула на свою мать с любовью. Она поклялась себе, что настанет тот день, когда Лиззи Скарлет больше не будет мыть полы в чужих домах - только в своем. Как только Скарлеты вышли в прихожую, к ним снова устремилась Ханна Митчелл.

- Вот ты где, Лиззи! Дорогая, подай-ка мне пальто.

- Конечно, миссис Митчелл, это вот ваша шубка?

- Конечно нет, Лиззи! У меня черное пальто… Ах, наверное, ты просто не видела, в чем я пришла.

- У вас есть номерок, миссис Митчелл?

- Я понятия не имею, куда дела этот номерок, дорогуша, поэтому поскорее найди мне мое пальто, я не намереваюсь тут задерживаться дольше, чем нужно.

Кэти стремительно вошла в прихожую с улыбкой на лице.

Быстрый переход