Изменить размер шрифта - +

-      Мы не хотим причинять никому беспокойства, - пояснила Лиззи.

-      И нам очень жаль, - добавил Мотти.

-      Но вам не о чем сожалеть, к тому же все закончилось хорошо, - убеждала она их.

-      Только не для Хувза, - произнес Мотти.

-      Они очень рады, что он жив, - сказала Сара.

-      Я знаю.

-      Саймон считает, что если мы поставим ему роликовый конек вместо лапы, то он будет бегать, как и прежде.

-      Вы ведь любите их? - неожиданно спросила Сара.

-      А разве не все любят детей? Все наши, кроме Кэти, уехали в Чикаго, так что мы рады, что в доме снова появились дети. Конечно, Кевин и его Бернадетт скоро возвращаются. Но вы ведь знаете, у молодых нельзя спросить, когда они собираются заводить детей: они спустят на тебя всех собак.

-      Тогда вам, должно быть, было очень горько после того, что случилось с Кэти, - сказала Сара.

-      Что вы имеете в виду? - спросил Мотти.

-      Что случилось? - перепугалась Лиззи.

Сара поняла, что они ничего не знали о выкидыше. Нил говорил ей, что об этом надо молчать, но поняла она это только сейчас.

-      Я думала, что новость про освобождение Мод и Саймона вам сообщила Кэти, - растерянно произнесла она.

-      Нет, Мотти снял трубку, когда позвонила полиция, - сообщила Лиззи.

-      И почему мы должны быть расстроены? Мы ужасно рады, - сказал Мотти.

Сара закусила губу и подумала, что хуже социального работника, чем она, нет во всем Западном округе.

-      Кэти? - Это был поздний звонок. Кэти читала на кухне, Нил работал за своим большим столом.

-      Да, кто это?

- Это Уолтер.

- О боже. - Она не очень хорошо разобралась в том, что произошло, но, как она поняла, на этот раз Уолтер вел себя нормально и даже пришел на выручку своим брату и сестре.

- Я все еще тут. Они сказали, мне стоит подождать, пока не заберут Саймона и Мод.

- Хорошо.

- Я… Я просто хотел узнать, кто именно за ними приедет.

- Мои мама и папа и их социальный работник.

- А как ты думаешь, будет…

- Думаю, да.

- Понятно, - сказал он. Воцарилась тишина. Потом он снова заговорил: - Я понимаю, теперь уже поздно просить тебя…

- Очень поздно, Уолтер. Теперь все в твоих руках. Твоим родителям все сообщили.

- Понятно, - повторил он.

- Ты хочешь поговорить с Нилом, или мы можем прощаться? - спросила она.

Он немного помолчал, а потом сказал:

- Тогда до свидания, Кэти.

Том Физер был так рад, что все хорошо закончилось, что даже испек пирог и отправил его в Джарлат. Он прикрепил к нему карточку «С днем рождения и добро пожаловать домой, Саймон, Мод и Хувз» и оставил его у соседей Мотти и Лиззи. Он был счастлив, что детей нашли целыми и невредимыми. Однажды он сказал Марселле, что надеялся, у них тоже когда-нибудь будут дети, и сейчас вспомнил, как она тогда только вежливо улыбнулась. Возможно, Марселла никогда и не планировала иметь детей. Ему было неприятно слышать замечание Джо, что у Марселлы в Лондоне не все дела идут хорошо. Он чувствовал, что что-то могло случиться после того, как Марселла позвонила Кэти. И это было совсем не то, что он хотел бы услышать. Единственное, что имело смысл во всей этой печальной истории, это получила ли она, что хотела, поступив так, как поступила.

Быстрый переход