Изменить размер шрифта - +

Себастьян усмехнулся, видимо, считая ее слова очень смешными.

– Не сейчас. Я еще не все сказал.

Франческа, затаив дыхание, стала считать про себя, шевеля губами, но наконец ей пришлось снова открыть глаза.

– Хорошо, мистер Торн, я выслушаю вас. Так в чем дело?

– Где девочка? Где Рози?

– Я отвезла ее к матери, чтобы о ней позаботились до возвращения моей сестры в Лондон.

Торн застонал.

– Вам что-то не нравится? – Франческа испуганно распахнула глаза.

– А вам?

Почувствовав себя оскорбленной, Франческа прищурилась.

– Уверяю вас, у Афродиты Рози будет в полной безопасности, и там с ней не случится ничего плохого. Кроме того, у меня не осталось выбора: миссис Марч, экономка, назвала Рози оборванкой и угрожала рассказать о ней дяде. Уильям непременно поднял бы ужасный шум, а как раз сейчас нам это меньше всего нужно.

– Ах да, разумеется, мы не должны допустить, чтобы дядя Уильям гневался…

– Напрасно вы иронизируете. Мистер Торн, а как бы вы поступили на моем месте? Позволили экономке отправить Рози в работный дом? Я не могла так поступить, и не важно, сколько неприятностей это может мне доставить.

Себастьян с обожанием взглянул на нее, и Франческа подумала, что на его глаза, темные как ночь, и линию губ она могла бы смотреть весь день и всю ночь. От этого она чувствовала себя льдом, тающим под лучами солнца.

– Почему вы меня преследовали?

Себастьян пожал плечами.

– Боюсь, Франческа, вы мой крест.

– Что за глупости! Я ничего не значу для вас, а вы – для меня. Мы обычные люди, встретившиеся при необычных обстоятельствах. Это не значит, что нам нужно становиться друзьями.

Лицо Себастьяна вдруг стало серьезным.

– Поверьте, дорогая, даже незнакомец проявил бы недобросовестность, если бы не предупредил вас о том, насколько опасны эти люди. Вы украли их собственность; теперь они найдут кучера кеба и узнают ваш адрес – это лишь вопрос времени. Они выследят вас до самой Уэнстед-сквер без особенных усилий и потом…

Франческа нахмурилась. Разумеется, она понимала: все это очень серьезно, но решила, что обдумает ситуацию позже.

– Значит, вы взяли на себя обязанности моего защитника?

– Я хочу вернуть вам долг.

– Что ж, попробуйте…

Франческа на мгновение задумалась. Неужели лжет? Вряд ли. Этот человек лгал с гораздо большей уверенностью. Должно быть, на этот раз он говорил правду.

Повернувшись, Франческа выглянула в окно, и Себастьян, скользнув взглядом по ее нежной коже, кружевам на корсаже, округлости груди, почувствовал, что хочет ее до боли.

– Мистер Торн, я не думаю, что мой дядя позволит вам сопровождать меня, – наконец проговорила она, поворачиваясь к Себастьяну. – Мне и так приходится прилагать все усилия, чтобы его не расстроить, так как он превыше всего ценит респектабельность.

– Зато, как мне кажется, вы не так уж высоко цените респектабельность: разгуливаете по болотам, словно цыганка, ходите в Лондоне в места, которых респектабельным дамам лучше избегать. Что ваш дядя сказал на это бы?

Губы Франчески дрогнули.

– Он пришел бы в ярость, – с удовольствием заметила она.

Больше Себастьян выдержать не мог: он сделал шаг и поцеловал Франческу.

На мгновение она замерла, потом прижалась к нему со всей необузданной страстью своей буйной натуры.

Себастьян мечтал об этом поцелуе с ночи в гостинице. Теперь без Франчески он ощущал себя неполноценным – она словно была у него в крови.

– Позволь отвезти тебя куда-нибудь, – пробормотал он, задыхаясь, сходя с ума от желания, потом провел губами по ее горлу, и Франческа, изогнув шею, закрыла глаза.

Быстрый переход