Изменить размер шрифта - +
Я хочу опросить других жителей дома и посмотреть, не смогут ли они дать нам зацепку.

– Не думаю, что это разумная трата вашего времени.

– Но его убили.

– Это дело не похоже на случай с похищенными детьми, Мэл.

– Вы намекаете, что общественности все равно?

– Я говорю о приоритетах, – нахмурившись, пояснил Кроуфорд. – Ну тогда хотя бы возьмите с собой Джейка Ньютона. Покажите ему, с какими отбросами нам приходится иметь дело.

Карлссон начал что-то говорить, но Кроуфорд перебил его:

– Ради бога, не грузите меня.

 

– Душновато здесь, правда?

– Не думаю, что у них есть уборщица, – заметил Карлссон, пробираясь к лестнице и внимательно глядя себе под ноги.

 

Если Лайза Болианис была самой одинокой из обитателей дома, то Тони Метески, похоже, дальше всех остальных ушел от общества: он представлял собой огромные, испуганные развалины человека, который ни разу не встретился с Карлссоном взглядом, только раскачивался взад-вперед и что-то бессвязно бормотал, повторяя отдельные слова и куски фраз. Иглы уже убрали. Совет прислал группу своих работников, одетых в специальную защитную форму, как у полицейских-водолазов, и у них ушел целый день на то, чтобы очистить помещение. Карлссон попытался спросить его о дилерах, которые вершили свои дела в его комнате, но Метески только заломил свои рябые руки, и его распухшее лицо исказилось от ужаса.

– Ты ни во что не вляпался, Тони, – заверил его Карлссон. – Нам просто нужна твоя помощь.

– Нет-нет.

– Ты видел, как в комнату Дойс кто-нибудь входил – кто-то из тех, кто приходил сюда?

– Большой ребенок… Это я. Никому не скажу. Толстый вонючий ребенок. – Он нервно рассмеялся, заглядывая Карлссону в лицо в ожидании одобрительной улыбки.

– Люди, которые сюда приходили, тебе угрожали?

– Все нормально.

Карлссон сдался.

Джейк не пошел с ним в комнату Майкла Рейли, предпочел подождать в машине: его предупредили о собаке. Ее приковали к радиатору отопления, но она все равно рычала и бросалась на Карлссона, который уже начал побаиваться, что радиатор того и гляди сорвется с креплений. В комнате было душно и стоял тяжелый запах собачьей шерсти, экскрементов и собачьих консервов, которые были насыпаны в пластмассовую миску на полу. Но зато Майкл Рейли оказался самым разговорчивым из трех оставшихся обитателей хостела. Он бродил по комнате, тыча указательным пальцем в воздух. Метески – наркоман, а Лайза Болианис не видит, что происходит у нее под носом, но он, Майкл, может кое-что сообщить инспектору. Он хочет на все сто сотрудничать с расследованием. Известно ли полиции, например, что сюда приходят дети, чтобы купить наркотики, – именно дети, не старше четырнадцати? Это неправильно. Он понимает, что не ему говорить о таких вещах, но те дни для него уже в прошлом: он отбыл срок, взялся за ум и теперь не свернет с пути праведного. Он просто хочет помочь.

– Я это вижу, – торжественно заявил Карлссон. Он провел в полиции Лондона достаточно времени, чтобы отличить любителя крэка. – Можете рассказать что-нибудь о Мишель Дойс?

– О ней? Она меня сторонилась.

Быстрый переход