И сама она при этом не
сказала ни слова.
У него почему-то возникло желание отвести эту женщину к себе домой,
как следует накормить и рассказывать ей всякие забавные истории до тех
пор, пока она не станет ежеминутно хохотать.
Побуждаемый всеми инстинктами защитника и покровителя, которые
пробудила в его душе Салли, он вдруг заговорил о Джеймсе:
- Я знаю Квинлана уже шесть лет. Он великолепный агент,
сообразительный, с хорошо развитой интуицией. У него есть нечто вроде
шестого чувства, и это много раз помогало ему проникнуть в душу другого
человека - или в его мысли. Иногда я сам не был уверен, куда именно.
Бывало, мне приходилось его сдерживать, даже кричать на него, потому что
он любит выступать в одиночку, а у нас это не поощряется. Агентов ФБР
готовят к тому, чтобы работать в команде - разумеется, кроме агентов из
Нью-Йорк-Сити и нашего Квинлана из столичного офиса. Но я всегда в
курсе, когда он начинает действовать самостоятельно, хотя он, должно
быть, думает, что ему удается меня дурачить.
А еще Квинлан очень ловко умеет заставить человека вспомнить то,
что глубоко запрятано в его сознании. Если не ошибаюсь, прошлым вечером
он проделал это и с вами?
- Да. Хотя, с другой стороны, мистер Брэммер, вы вытянули из меня
гораздо больше.
- Хм, это вышло исключительно потому, что Квинлан, так сказать,
открыл пробку, - сказал Брэммер, хотя на самом деле был очень польщен. -
Он, знаете ли, не только лучший агент в нашем офисе, но и очень
одаренный человек. К примеру, он играет на саксофоне. Квинлан - выходец
из огромной семьи, расселившейся по всему восточному побережью. Отец
Джеймса был одним из лучших начальников, которых знавало наше бюро. Два
года назад он вышел на пенсию. Была у Квинлана одна большая ошибка - это
его жена, Тереза. Но с этим давно покончено. На некоторое время он
затих, "лег на дно" и многое передумал. Но в конце концов вышел из
зимней спячки и вполне поправился. А потом встретил вас, и все, на что
он теперь способен, - это постоянно улыбаться, то и дело потирать руки и
строить планы на будущее. Обращайтесь с ним как следует, Салли.
- В смысле, быть с ним нежной? Марвин Брэммер расхохотался.
- Ничего подобного! Покажите ему, где раки зимуют, заставьте его
побегать, не позволяйте ему никаких проделок.
- Проделок?
Брэммер удивленно улыбнулся Салли, потом покачал головой.
- Вы еще мало его знаете. Вот погодите, дайте срок, и увидите сами,
когда поженитесь, а может быть, даже до того, как поженитесь. Его отец
был в точности таким же. Но у Квинлана есть то, чего не было у его отца.
- Что же это?
- Это вы. - Марвин Брэммер слегка коснулся пальцами ее щеки. - Не
надо волноваться, Салли. Мы схватим вашего отца, и он полной мерой
заплатит за все, что успел натворить. Когда Квинлан вводил меня в курс
дела, он без умолку трещал, как пулемет. |