Дандридж наскоро просмотрел фотографии и дошел до снимка, на котором красовался мужчина в капюшоне. Он поспешно сунул фотографии в конверт и, обливаясь потом, присел на краешек кровати. Снял девочку, нечего сказать. Нет, это слово не подходит – сняли-то как раз его самого: вот они, снимки. Кто-то пытается его шантажировать.
Кой черт «пытается». Не пытается, а именно шантажирует. Но у Дандриджа нет денег. Чем же откупиться от вымогателя? Он открыл конверт и вновь уставился на снимки, изобличающие его порочную натуру. Мисс Боулз. Мисс Боулз. Наверняка это не настоящая ее фамилия. Салли Боулз. Где-то он уже слышал это имя. Ну конечно! Салли Боулз, героиня пьесы «Я – фотоаппарат» . Тут и подсказки не требуется. Ах, как его поимели! Причем, если судить по снимкам, поимели не один раз.
Пока Дандридж ломал голову, как ему теперь быть, зазвонил телефон. Дандридж схватил трубку.
– Алло.
– Мистер Дандридж? – осведомился женский голос.
– Я слушаю, – срывающимся голосом проговорил Дандридж.
– Ну, как вам понравились пробные отпечатки?
– Отпечатки? Ах ты дрянь! – завопил Дандридж.
– Можешь звать меня Салли. К чему нам теперь церемонии разводить.
– Что тебе надо?
– Тысячу фунтов… для начала.
– Тысячу? Нет у меня тысячи фунтов!
– Нет – так достань. Это в твоих же интересах, дорогуша.
– Как бы тебя саму не достали! – бушевал Дандрадж. – Вот позвоню в полицию – она тебя из-под земли достанет.
– Только попробуй, – вмешался суровый мужской голос. – Мы те харю-то располосуем. Думаешь, с шелупонью какой разговариваешь? Мы тут все в законе, понял?
Дандридж понял. Как не понять. В трубке снова раздался женский голос:
– Учти: у нас и в полиции свои люди. Стукнешь – нам мигом дадут знать. Так что ищи-ка ты лучше тысячу фунтов.
– Но я не могу…
– А звонить нам не надо. Мы тебе сами позвоним, – пообещала мисс Боулз и бросила трубку.
Дандридж положил трубку не так поспешно. Потом скорчился и схватился за голову.
– Вот полюбуйтесь. – Хоскинс разложил на столе фотографии. – Снимочки первый сорт.
Сэр Джайлс с удовольствием оглядел снимки.
– Замечательно. Одно слово – замечательно. Ну и что наш любовничек?
– Потребовали с него тысячу. А он говорит – нету.
– Получит он свою тысячу, будьте благонадежны. Он за эту тысячу откупится от шантажистов, а мы за эти же деньги купим его с потрохами. Больше он ни о каком туннеле не заикнется. Теперь Оттертаунская трасса – дело решенное.
Хоскинс ушам своим не поверил:
– Оттертаунская? Вы же хотели, чтобы магистраль пролегла через теснину. Я думал…
Сэр Джайлс собрал фотографии, положил в конверт, а конверт сунул к себе в кейс.
– Эх, Хоскинс, ваша беда в том, что вы не видите дальше собственного носа. По-вашему, я должен отказаться от великолепного поместья и красавицы жены? По-вашему, мне не дороги интересы избирателей вроде генерала Бернетта и мистера Буллетт-Финча, так его растак? Конечно же, дороги. Сэр Джайлс – честнейший малый, защитник обездоленных.
И, предоставив Хоскинсу самому догадываться, что это вдруг на него нашло, сэр Джайлс покинул кабинет.
Спутать след – самое милое дело, размышлял сэр Джайлс, садясь за руль. Так можно убить сразу двух зайцев. Во-первых, Пакерингтона: решение о прокладке магистрали через Оттертаун его точно убьет. Его кончина доставит сэру Джайлсу несказанную радость. |