Изменить размер шрифта - +

— Не будем время тратить. Что мы ему скажем? Приходил работник Фарбера, да? Фарбер хочет забрать свои меха. Где тут работа для шерифа? Да нет, не волнуйся, с Коннели мы обязательно переговорим. Но на обратном пути. Сначала мне хочется увидеть пароход.

По дороге они встретили Мартина Китса. Тот молча протянул Степану сложенный листок.

"Мистер Питерс! Обстоятельства вынуждают меня задержаться на западном берегу. Как только накопленный товар будет доставлен к месту, которое Вам укажут, обстоятельства переменятся к лучшему. Мелисса и Гарри с Дугласом передают Вам свои приветы. Гарри надеется, что его подарок Вам поможет. Не теряйте время. Искренне Ваш, Леопольд Фарбер".

Прочитав записку вслух, Степан аккуратно сложил ее и протянул Китсу:

— Если у тебя нет других дел, Мартин, ты мог бы найти шерифа и все ему рассказать. Отдашь это письмо. И скажи, что я намерен вернуть меха. Завтра в полдень. Если у него появятся какие-нибудь идеи по этому поводу, пусть вечером заглянет к нам на огонек. Да, и хорошо бы, если бы с ним приехал Харви Дрейк.

— А кто это?

— Проводник.

— Откуда ты его знаешь? — спросил Эрни.

— А я и не знаю. Мне сказал о нем ван Клиф, и я запомнил. Фамилия понравилась.

— Этот Дрейк непростой парень, — предупредил Эрни. — Про таких говорят, что они продают свой кольт тому, кто больше заплатит. Но, ясное дело, лучше иметь такого стрелка на своей стороне, чем видеть его среди врагов.

Когда они поднялись на последний холм, стало видно реку. Белой дугой отделяла она лесистые холмы от бескрайнего пятнистого пространства. Там, за рекой, простиралась дикая степь. Снег не задерживался на ее просторах, и рыжие, серые, бурые пятна кустарников и высокой травы тянулись до самого горизонта" до голубых пологих треугольников далеких холмов.

Там, за рекой, и начиналась та самая Территория Дакота, вольная земля.

Застрявший на мели колесный пароход меньше всего напоминал собой судно. Издалека он казался просто домом посреди белого льда. Кособокий такой домик с плоской крышей и парой широких труб, с рядом черных провалов окошек и красными перилами. Впечатление портил только огромный полукруглый кожух над гребным колесом, но и его при желании можно было принять за сарай. Или — за гараж-ракушку. Поймав себя на таком сравнении, Гончар порадовался, что не имеет привычки думать вслух. Поди потом объясняй своему дотошному спутнику, что такое гараж, и что в нем хранится, и как это четырехколесная повозка может двигаться без лошади… Отсюда, с холма, видны были и пороги, за которыми река сужалась и была свободна ото льда. На черной блестящей воде вспыхивали и гасли белые буруны.

— Как низко вода упала, — проговорил Эрни. — Совсем обмелела река. Никогда уже его не снимут. К осени ничего не останется, все растащат. Ну, посмотрел, поехали обратно?

Степан Гончар не отвечал, продолжая вглядываться в занесенные снегом кусты. Нет, здесь негде спрятаться. Почему бандиты назначили встречу именно здесь?

Как раз потому, что здесь негде спрятаться. Оба берега просматриваются издалека. Если Степан приедет сюда с эскадроном кавалеристов, то бандиты успеют уйти обратно в свои дикие степи, уведя с собой заложников. А там, в степях, наверняка есть овраги и перелески, где они смогут укрыться и оторваться от погони. Да и какая погоня? Наверняка лед слишком тонкий, чтобы по нему переправилась конница. К тому же у бандитов в руках профессор и его дочка. Беспроигрышный вариант.

Они спустились к реке, и Степан встал на серый лед, по которому ветер гонял струйки снега. Кобыла несмело шагнула за ним и первым же ударом копыта проломила кромку льда.

— Нет, подруга, оставайся-ка ты на земле. — Степан бросил повод. — Эрни, я посмотрю, что за пароход.

— Да что там смотреть? Самый обычный, к тому же старый.

Быстрый переход