Тут она и задремала, и прицела всю ночь в таком положении.
У аппарата вновь был Аксель, который на этот раз говорил из дома господина Херцога. Чудаковатый старый господин с белыми бакенбардами действительно сразу же забрал его ночью из телефонной будки и привел к себе домой. После солидного ужина мальчик свалился без сил и проспал до самого утра.
– У меня есть один след, – прошептал Аксель в трубку. – Вам надо поторопиться! До нашего приезда я еще немного подремлю!
– Да, да, мы поторопимся, – пообещала Лизелотта и положила трубку. Она посмотрела на свои наручные часы и зевнула. Было всего семь часов. «В Вену? Но как нам попасть из Линии в Вену? Это же… около 200 километров!» – ломала себе голову Лило, напрягая свой «супермозг», который не очень-то любил работать в такую рань. Но тут снова зазвонил телефон.
– А… алло! – отозвалась Лило все еще несколько сонным голосом.
– Лизелотта?
– Да! Кто это говорит?
– Это я! – прозвучал бодрый женский голос. – Наталья Кунстман из организации защитников природы «Гринпис»! Как ваши дела?
– Спасибо… хорошо, – вежливо пробормотала Лило.
– Хотела только спросить, удалось ли Доминику что-нибудь извлечь из этой смешной шариковой ручки. Я имею в виду важную для нас информацию!
Только теперь девочка начала медленно отходить ото сна.
– Да, там хранится запись… Речь идет о чудовищном яде. Я еще никогда о таком не слышала!
– Я тоже не слышала, И все это кажется мне очень опасным! – ответила госпожа Кунстман. – Кстати, мои люди были прошлой ночью у того подвала на горе. Но, кажется, там действительно ничего нет.
– Естественно, потому что бочки перевезены в Вену. На мусорной свалке их должны были… так сказать, расплющить… пустить под пресс. Но Акселю удалось этому помешать! – гордо выложила Лило.
– Что??? – в ужасе завопила Наталья в трубку. – Вы с ума сошли? Думаю, вы не отдаете себе отчета в том, что делаете. Вам что, жить надоело?
Девочка не вполне поняла, что так вывело из себя защитницу природы. Ей казалось, что ее сообщение должно было вызвать скорее ликование.
– Где ваш приятель теперь? – строго спросила госпожа Кунстман. – И откуда вам все это известно?
– Он звонил ночью. Теперь он у одного хорошего друга команды кникербокеров.
– Мне необходимо как можно быстрее с ним поговорить, – решительно заявила Наталья. – Это значит, что я сейчас же выезжаю в Вену.
– Как? – стремительно перебила ее Лизелотта. – Значит, вы еще в Линце? Тогда вы можете захватить нас с собой. Нам непременно нужно к Акселю! Пожалуйста, вы должны для нас это сделать!
Госпожа Кунстман долго колебалась и лепетала что-то невнятное. Она совсем не была в восторге от такой идеи. Но наконец она уступила, пообещав заехать за тремя кникербокерами не позже, чем через час и предупредив, что не будет ждать ни минуты. Это означало, что надо действовать без промедления.
– Вы хотите уехать в Вену? – изумилась тетя Фее, всплеснув своими пухлыми ручками. – Но как и почему?
– Потому что… – начала Лизелотта. – Потому что мы…
Доминика вдруг осенило, и он продолжил за Лизелотту:
– Потому что мы все принимаем участие в большом соревновании. Ты ведь знаешь: кто придумает самые веселые рекламные стишки для твоих любимых сластей: «Милки-Уэй», «Марс», «Твикс» и «Сникерс». |