Изменить размер шрифта - +
Флетчер мог видеть свою цель, ближайшее клубы дыма, под которыми были вспышки света и треск стрельбы.

Затем его глаза расширились. В центре всего этого он мог видеть контуры древнего замка, резко выделяющегося на горизонте. Это был Вокан. Так или иначе, орки заставили войско Гоминиум отступить вглубь в империи. Корсилиум, со всеми его невинными жителями, был не более чем в нескольких часах езды. Само будущее их мира теперь лежит на конце клинка.

Вспышка предупреждения от Афины пульсировала в голове Флетчера. Снизу, существо летело к ним. Грифон.

Его сердце вздрогнуло.

Сильва.

В течение нескольких мгновений она оказалась рядом, длинный, изогнутый клинок её фалькса промелькнул в воздухе. Она носила красные пластинчатые доспехи своего клана, а волосы были заплетены в пучок на затылке.

— Флетчер, — закричала она, направляя Лисандра ближе. — Ты жив. Я думала… я рада что ты в порядке.

Он мог видеть облегчение на её лице, губы полуоткрыты, глаза широкие от эмоций.

Несмотря на страх, охвативший его, Флетчер не мог не улыбнуться при виде её. С ней рядом, возможно, у него был шанс.

Она выглядела яростнее, чем когда-либо он видел её, с красной боевой краснокамской на щеках. Он хотел протянуть руку и удержать её, сказать ей, что он чувствовал, но дурацкое благоразумие.

Нельзя было терять время.

— Мы думали, что ты Хан на своём драконе, — сказала Сильва, её голос усилился, пытаясь перекричать порывы ветра. — Наши разведчики сообщают, что все потеряно, что он опустошает поле боя.

— Он там, — ответил Флетчер, указывая на приближающееся облако дыма. — Я буду биться с ним.

— Тогда пойдём, — сказала Сильва, подталкивая Лисандра увеличить скорость.

— Это зависит от меня, — крикнул Флетчер. — Я не восприимчив к пламени.

Сильва повернулась и крикнула через плечо.

— Попробуй остановить меня!

И с этим она исчезла в дымке.

 

Глава 61

 

ОНИ БЫЛИ ВЕЗДЕ. Тысячи орков, больше, чем мог представить себе Флетчер, растянулись великой стаей по дымящейся местности, где горели деревушки и деревья.

И в нескольких сотнях футов перед ними, тонкой красной линией перед воротами Вокана, стояли остатки армии Гоминума. Возможно, осталась тысяча человек, одетых в красную форму, среди лоскутного одеяла из нескольких сотен других выжившие полков знати, которые были разбиты в боях. И один взвод гномов, разбросанный по центру.

— Так мало, — Флетчер закашлял от дыма.

Плотная вонь серы стояла в воздухе — пьянящая смесь пороха и дыма от горящих зданий деревень, которые светились как факелами в миле от сюда. Весь мир окрашивался оранжевым огнем, сливаясь с красным светом заходящего солнца. Скоро наступит ночь.

Пока мир под ними тлел, Флетчер чувствовал каждое движение Сильвы рядом с ним, и он не мог не хотеть остаться здесь, вместе, намного выше боевых действий. Заплетённые волосы Сильвы стелились по спине, когда Лисандр пронёсся мимо, задев крылом Игнатуса. Она выглядела великолепно в заходящем солнце, на лице отражалась решимостью, фалькс готов к битве.

— Мы можем это сделать, — сказала Сильва, встретившись взглядом с ним.

Флетчер держал взгляд, разделяя её надежду. С обновлённой решимостью он вернулся к зрелищу внизу.

Вспышки и проблески молнии и огня на нейтральной земле между двумя армиями. Там проходило сражение. Звери, рвущие друг друга в содрогающихся столкновениях когтей, чешуи и меха. Сотни демонов вели битву внизу, преамбулу к окончательному столкновению цивилизаций.

Он увидел ряд боевых магов, разбросанных по фронту перед своими людьми, швыряющих огненные шары и молнии в коллег шаманов на земле с тлеющими руинами.

Быстрый переход