Однако Люси все еще находилась между ними. — Если ты думаешь, что я разрешу сестре задержаться здесь еще хотя бы на минуту, то ты сильно ошибаешься! Я забираю ее в Уолтем! Там ее дом!
— Ты не имеешь на это никакого права, — закипая от гнева, заявил Джереми. — Ее дом здесь, она — моя жена!
Генри зло прищурился.
— Если я убью тебя, она станет твоей вдовой.
Они готовы были наброситься друг на друга. Люси раскинула руки в стороны и уперлась ладонями в грудь брата и в плечо мужа, пытаясь сдержать их пыл.
— Прекратите немедленно! Никто никого не убьет! Это абсурдно! — воскликнула Люси и обратилась к брату: — Слушай, Генри, почему ты здесь?
— А ты как думаешь? Я получил твое письмо и, прочитав его, в ту же минуту приказал закладывать экипаж. Если ты чувствуешь себя несчастной и хочешь вернуться домой, я могу сегодня же отвезти тебя в Уолтем. Для этого не нужно ждать свадьбу Тоби.
— Генри, я вовсе не чувствую себя несчастной. Что за чепуха?
— Но твое письмо говорит об обратном! Ты сама написала, что хочешь вернуться домой!
— Да, но не потому, что я несчастна здесь! Я просто хотела помочь Марианне.
— Вот как? — растерянно переспросил Генри. Он был явно озадачен словами сестры. — А зачем ей твоя помощь?
— Вот болван! Она же беременна!
На лице Генри отразилось изумление.
— Неужели Марианна не сказала тебе о том, что ждет ребенка?
— Нет, она ничего мне не говорила… — протянул Генри и с озадаченным видом провел рукой по волосам. — Черт побери, все от меня что-то скрывают!
— Поздравляю с прибавлением семейства, — бросил Джереми и повернулся к жене. — Значит, ты передумала ехать в Уолтем?
— Разумеется. Я счастлива здесь.
Джереми нежно обнял ее за талию, и Люси прильнула к нему.
— Ты в этом уверена? — с подозрением поглядывая на сестру, спросил Генри. — У тебя такой вид, словно ты побывала в аду. — Он взглянул на Джереми. — Может быть, ты боишься при муже сказать мне правду? В таком случае нам нужно поговорить наедине!
Люси засмеялась:
— Тебе кажется, что я чего-то боюсь? О Господи, Генри, неужели всего лишь за несколько недель ты забыл, какой у меня характер? Я никак не ожидала от тебя такого беспамятства.
— Я ничего не забыл! Я хорошо помню, что ты всегда недолюбливала Джереми. А еще я помню, что этот подлец скомпрометировал тебя! — Генри впился в Джереми яростным взглядом. — Мне следовало еще тогда вызвать тебя на дуэль! Я должен был застрелить тебя!
Мужчины снова рванулись друг к другу, но Люси и на этот раз удалось развести их в разные стороны.
— Стоять! — крикнула она, вытянув руки. — Вы ведете себя как дети.
Но они не были детьми. Они были молодыми горячими мужчинами. И она не могла допустить, чтобы самые близкие ей люди сцепились в яростной схватке.
— Слушайте меня внимательно, — заявила Люси, не давая им сойтись в рукопашной. — Вы знакомы не один день. Много лет вы были лучшими друзьями. Можно даже сказать, братьями. — Она опустила руки, рассчитывая на их благоразумие. — А сейчас вы стали родственниками.
Люси повернулась к брату.
— Генри, я всегда буду любить Уолтем. — Она взглянула на Джереми. — Это прекрасное поместье. Мы проводили там каждую осень вместе, как одна большая семья, Джереми приезжал туда каждый год, несмотря на то, что терпеть не может охоту. И ты, Генри, я знаю, не отдавал меня в школу и не возил в Лондон потому, что не хотел лишать меня счастья жить в нашем доме. |