Изменить размер шрифта - +
Ломакc оставил Нелл и направлялся ко мне. Он был крупнее, сильнее и тяжелее. Я знала, что у меня есть только один шанс. Сбалансировавшись, я развернулась боком к нему. Потом сделала ложный выпад одной ногой, а когда Ломакc бросился на меня, описала другой молниеносную короткую дугу. Хруст его сломанной бедренной кости прозвучал тошнотворно громко. Ломакc рухнул на пол, как срубленное дерево. От его вопля волосы у меня на затылке встали дыбом.

– Висеть в воздухе на Бартон‑Бридж было ненамного веселее, – прокомментировала я, перешагивая через него и направляясь к Нелл.

– Сука, – выдохнул Ломакc.

Мне совершенно не хотелось говорить с ним, но, помня, что кассета по‑прежнему крутится, я сказала:

– Сам виноват. Жадность тебя сгубила. Не нужно было убивать Мартина Читама.

– А тебе‑то что? Он был ничтожеством. Нужно было убить и тебя, раз была возможность, – услышала я его слова, уже согнувшись над обмякшим телом его сестры.

Я пощупала пульс на шее. Под пальцами ощущалось слабое биение. Я осторожно приподняла Нелл за плечи и опустила на пол. Расстегнула ей блузку и приложила ухо к ее губам. Нелл еще дышала, хотя слабо и прерывисто.

– Могу тебя обрадовать– твоя сестра жива, – сообщила я.

– Сука, – повторил он.

Я распрямилась и пошла к телефону. Меня качало, мускулы протестовали против такой тяжелой нагрузки после целой недели бездействия. Я сняла трубку и набрала 999.

– Говорит оператор неотложной помощи. Какая служба вам нужна? – Эти слова прозвучали для меня как музыка. Я оглянулась на разгром, который сама помогла учинить. В ближайшее время эта кухня точно не окажется на страницах «Хоумс энд Гарденз».

– Давайте полицию, – сказала я. – И пришлите пару «скорых», для полного комплекта.

 

25

 

Я остановила машину на боковой улочке в Болтоне.

– Зачем мы сюда приехали, Брэнниган? – поинтересовался Ричард.

Я вышла из машины, и он последовал моему примеру.

– После той китайской забегаловки в Бакстоне мы, по‑моему, заслуживаем чего‑то по‑настоящему особенного, – объяснила я, сворачивая за угол и распахивая одну из двойных дверей. По лестнице мы спустились в мраморный вестибюль с фонтаном, в котором плавали карпы кой. – Здесь в меню императорские банкеты с десятью переменами, – заметила я, когда мы вошли в сам ресторан.

Лицо Ричарда оживилось, и даже глаза заблестели. Сомневаюсь, что мне удалось бы добиться столь сильной реакции, если бы я вскочила на стол и разделась догола. Я назвала официанту свое имя, и мы послушно проследовали за ним к столику, отделенному от остальных высокой лакированной ширмой. Рядом, как я и заказывала, находилось ведерко со льдом, в котором стояло китайское пиво и минеральная вода «Аполлинарис» для меня.

– В такие минуты меня так и подмывает сделать тебе предложение, от которого ты не сможешь отказаться, – произнес Ричард, пока официант открывал пиво.

– В моем меню нет замужества, – напомнила я. – Замужество для простофиль, мазохисток и поклонниц материнства. Я не отношусь ни к одной из этих категорий.

– И тем не менее, – гнул свое он. Я грозно свела брови:

– Ты как, предпочитаешь есть или смывать эту еду с физиономии?

Ричард поднял руки:

– Прости!

Принесли «дим‑сам», и мы оба, соблюдая этикет, выразили восхищение поданным блюдом. И через пять секунд набросились на еду.

Не переставая жевать, Ричард попросил:

– А теперь посвяти меня в подробности. Мне известно только одно: в последнее время в пятницу вечером тебя можно найти только рядом с полицейскими.

Быстрый переход