— Млокен‑Стив тут же повернулся к Энтони.
Тот усмехнулся:
— Ты ведь из Вермонта?
— Ну да.
— Вы присоединились к Защите уже после Освобождения?
Млокен‑Стив слегка вскинул подбородок:
— Ну и что? — В его голосе послышались нотки вызова.
Энтони вскинул руки:
— Не обижайся, я не имел в виду ничего плохого. Ты отличный парень и надежный товарищ, потому что иначе тебя бы здесь не было. К тому же мы сами успели в этом убедиться. И все мы прекрасно помним, что куклосы Вермонта смогли связаться с Сетью Защиты только после Взлета. Просто если бы ты был членом Защиты во время Битвы в поясе, то не задавал бы таких вопросов.
Млокен‑Стив недоуменно переводил взгляд с одного на другого. Энтони пояснил:
— Его настоящее имя Олег, а Берс — это прозвище. — Он остановился и, видя, что Млокен‑Стив все еще в недоумении, пояснил: — Их всех так зовут.
Тут до Стива наконец дошло. Он вздрогнул и изумленно уставился на Берса:
— Так ты… берсерк[5]? — Он помолчал, потом продолжил шепотом: — Но я слышал, что они дали клятву не покидать Землю.
Берс бросил на него спокойный взгляд и сухо уточнил:
— Не клятву.
Млокен‑Стив непонимающе повел плечом. На помощь опять пришел Энтони:
— Просто их слишком мало, а без них Земле не устоять… К тому же когда берсерк входит в боевой транс, то, пока не кончатся враги… или те, кого он считает врагами, ему очень трудно остановиться. А они, — тут Энтони усмехнулся, — очень легко в него входят. Поэтому считается, что им лучше оставаться там, где знают про эту их особенность.
Млокен‑Стив ошарашенно покачал головой:
— То‑то ты все время вроде как двинутый. А я еще во время первой встречи послал тебя на… — Он запнулся и ухмыльнулся, потом повернулся к Берсу: — Послушай, а как ты решился?
Тот молча пожал плечами:
— Я могу контролировать себя лучше других. И еще Энтони, он умеет меня сдерживать, если я почти на грани.
Млокен‑Стив некоторое время переваривал услышанное, потом пробормотал:
— То‑то все шишки достаются мне. Энтони всех сражает наповал своим взглядом годовалого теленка, а Берсу стоит зыркнуть, и все понимают, что с ним лучше не связываться. — Он хмыкнул, опять покачал головой и, расплывшись в улыбке, закончил: — Ну и черт с ним. Зато все бабы мои. — Он еще некоторое время посидел, крутя головой, потом опять повернулся к Берсу: — И все‑таки как это у тебя выходит? Ну, то, что ты все время прав?
Тот пожал плечами:
— Не знаю. Для меня это просто очевидно, как… цвет одеяла. Ты же не будешь спорить, что оно синее?
Млокен‑Стив хмыкнул:
— Очень понятно объяснил.
Энтони усмехнулся.
— Ну, мы тоже давно пытаемся понять, как ты охмуряешь девушек.
— Да‑а‑а? А мне показалось, что вас это не особо интересует.
— Ну‑у‑у, чисто теоретически я, наверное, не прочь попробовать. — И оба расхохотались.
Когда они успокоились, Млокен‑Стив подвел итог:
— Что ж, тогда остается уверовать в предсказание Берса Великого и перевести дух.
На том и порешили. К тому же утром выяснилось, что Берс, как обычно, оказался прав. Во всяком случае, они впервые проснулись сами, а не были подняты диким ревом очередного старшекурсника, решившего доказать приятелям, что уж он‑то сумеет дожать этих придурков‑варваров.
Занятия были достаточно монотонны. И хотя на втором курсе уже не практиковалось той изнуряющей муштры, каковая отнимала большинство времени на первом, но до относительной свободы старших курсов было еще далеко. |