Она перестала вырываться и опустила глаза.
— Потому что из-за нее я завязла в глубоком дерьме.
— Что это значит?
— Это значит, что… я дала ей наводку на работу в этом отеле.
— Ты водила знакомство с Гэри, — сказал я. — Энди видел вас вместе.
Она удивленно посмотрела на меня:
— Да.
— Гэри мертв.
— Мертв? — повторила Патти.
— Да, мертв. Его убил я. Как ты с ним познакомилась?
— Делала для него кое-какую работу.
— Считывала данные с кредитных карт?
— Не важно. — Она отвернулась. — Но если бы Сидни все рассказала, меня бы прижали обязательно. И тогда бы раскрылись дела и с кредитными картами.
— А чего же Гэри ее искал? Мог бы спросить у тебя.
— Он не знал, что мы подруги. Спрашивал, конечно, но я не собиралась ему ничего рассказывать. Посоветовала им следить за домом ее матери. Я знала, что Сид там не покажется, потому что она слушалась меня. Звонила раз в несколько дней, и я говорила, что пока надо оставаться на дне. В любом случае там ей ничто не угрожало.
Я услышал, как подъехал автомобиль. Дверца открылась и закрылась.
— Но мне ты могла рассказать. Чтобы я так себя не изводил.
— Дело в том… — Она прикусила губу. — Мне нравилось, что ее здесь нет.
Ах вот оно что. Вот почему Патти после исчезновения Сид зачастила ко мне. Привозила еду. Заходила в автосалон.
Патти задумала занять место Сидни.
Так почему же она все же приехала за ней в Стоу?
В это мгновение я осознал, что в нескольких шагах сзади кто-то стоит. Слишком поздно заметил, потому что был сосредоточен на разговоре с Патти.
Я развернулся. Это была женщина. Она стояла, наставив на меня пистолет.
Это была Вероника Харп.
Глава сорок шестая
— Ах ты, сучка! — процедила сквозь зубы Вероника. — Знала, где она прячется, а сообщила только вчера. Не могла сказать пару недель назад?
Вот, значит, как это все было.
Патти вызвала сюда Веронику, чтобы та расправилась с Сидни. И я мог бы догадаться, когда она решилась на окончательное предательство. После того как я сказал ей, что мне хватит и одной дочери.
— У него пистолет, — предупредила она Веронику.
— Медленно достань его, — приказала менеджер «Бизнес-отеля», — и брось через перила.
Пришлось повиноваться. Спустя секунду послышался слабый всплеск.
— Надо же, — сказал я, — только теперь мне удалось расслышать в твоем голосе знакомые нотки. Ведь ты Йоланда Миллс.
Она улыбнулась:
— Мне повезло с фотографией. Когда Сидни проходила мимо, я держала телефон в руках и случайно щелкнула. Кто знал, что эта фотография потом пригодится. — Она повернулась к Патти: — Ты же говорила, что едва с ней знакома. А теперь получается, что вы подруги.
Больше чем подруги, подумал я.
— Тогда я не хотела ее впутывать, — сказала Патти.
Вероника вздохнула.
— Работать с молодыми одно мучение.
Я тоже вздохнул:
— Это удивительно.
— Чего тебе удивительно?
— Как после всех своих злодейств ты можешь спокойно спать ночью. Днем мучить этих несчастных, а вечером весело возиться с внуком. Ты же обращалась с ними как с рабами. Лишала всех прав. Женщин превращала в проституток.
— Я давала им хорошую работу, — негодующе возразила Вероника. |