Это так, ерунда.
— Она принимала наркотики? — вдруг спросил он. — Или может быть, даже продавала? Не промышляла ли она проституцией?
У меня сжались кулаки. Очень захотелось дать ему в глаз.
— Послушайте, мистер Чилтон…
— Зовите меня просто Арни. — Он улыбнулся.
— Послушайте, Арни, — сказал я, растягивая слово, — моя дочь не занималась ни наркотиками, ни проституцией.
Чилтон — детектив посредственный. Теперь это было совершенно ясно.
— Хорошо, — проговорил он, сделав заметки в блокноте. — Значит, наркотики — нет, проституция — нет. — Затем поднял голову: — А вы? Могу я узнать, как провели этот день вы?
Ну, это уж слишком.
— Арни, — сказал я, — позвольте спросить, что за работу вы выполняли для Боба?
— Да так, по части безопасности.
— Уточните, пожалуйста, о какой безопасности идет речь? — попросил я. — Ну разумеется, не нарушая конфиденциальность.
— Нет проблем. Я вел наблюдение.
— За кем? Или за чем? — поинтересовался я.
— За автомобилями.
— Короче говоря, вы работали у него охранником?
Арни кивнул:
— Можно сказать и так. Должен признаться, ночные дежурства меня изводили. Трудно не спать всю ночь напролет.
— Конечно, — сказал я. — Арни, посидите, пожалуйста, здесь несколько минут. Я только что вспомнил, что мне нужно кое-кому позвонить.
— Хорошо, — согласился он. — А я как раз приведу в порядок свои заметки.
Я зашел на кухню и нажал кнопку быстрого набора телефона Боба.
Трубку сняла Сьюзен. Она, видно, посмотрела на определитель номера.
— Что у тебя?
— Боб на месте? — спросил я.
— Да.
— Мне нужно с ним поговорить.
— А в чем дело?
— Ко мне явился частный детектив Магнум.
— Что?
— На днях Боб обещал, что подключит к расследованию частного детектива. Пришел парень по фамилии Чилтон.
— Я его знаю.
— Мне нужно поговорить о нем с Бобом.
— Подожди.
Спустя минуту на линии возник Боб.
— Слушаю.
— Он простой охранник, Боб.
— Что?
— Твой Чилтон, которого ты прислал, обычный ночной сторож. Ты что, надо мной издеваешься?
— Вот ты весь в этом, Тим. Сноб. Всегда пренебрежительно отзываешься о людях.
— Но ведь он никакой не детектив, а ночной сторож.
— Послушай. — Боб понизил голос, чтобы не слышала Сьюзен. — Парень работал у меня, потом я продал ему «короллу», и он не выплатил всю сумму. Вот я и подумал, пусть хотя бы так отработает.
— Да он заблудится во дворе своего дома в сильный снегопад.
— Я пытаюсь тебе помочь, и вот такая за это благодарность? — обиженно проговорил Боб.
С меня было достаточно, и я положил трубку.
Арни Чилтон ждал меня во дворе с блокнотом в руке.
— Я тут еще подготовил вопросы.
— Замечательно, — произнес я. — Но тут такое дело…
— Что?
— Боб просил, чтобы вы поехали в кафе «Данкин», взяли там дюжину пончиков и кофе и привезли ему в автосалон.
— Хорошо.
— Он сказал, что расплатится с вами, когда привезете. |