Изменить размер шрифта - +

— Правильно ли я понял, — вмешался лорд Стейси, — что это лорд Винтон Шрайвер?

—Да, — подтвердил Майкл. — Но может быть, мы отложим на время...

—Лорд Винтон, счастлив познакомиться, — произнес лорд Стейси, протягивая руку. — Я — лорд Стейси. Приехал сюда как посланник королевы.

При словах «посланник королевы» Вин замер, словно лесной олень, пытающийся распознать, с какой стороны ему грозит опасность.

— Э... рад знакомству, — пробормотал он, пожимая протянутую руку.

— Надеюсь, вы сможете мне помочь, — продолжил лорд Стейси. — Вся эта история с тайной женитьбой мне кажется несколько странной. Но мне сказали, что вы можете ответить на все мои вопросы.

Вин внимательно посмотрел на посланника, потом хрипло уточнил:

— Но откуда вы... Послушайте, в тайных браках нет ничего плохого. Они же не нарушают закона!

— Но к чему вся эта скрытность?

— У человека могут быть довольно серьезные причины, чтобы не приглашать весь свет на свою свадьбу, — горячо возразил Вин. — Но, черт возьми, я не понимаю, какое вам до этого дело? Если подумать, все эти великосветские свадьбы — такой вздор! Невеста, священник и шафер — кто еще нужен на свадьбе?

—А свидетель?

— Но ведь шафер может быть и свидетелем, не так ли? — возразил Вин. — Я не слышал, чтобы это запрещалось законом.

—Ах да, шафер. Да, можем обсудить и его.

— Простите, мы совсем забыли о приличиях, — прервал их Майкл, приглашая Кэтрин пройти вперед. — Эта дама — мисс Кэтрин Пэкстон, большая приятельница моей жены, — он быстро повернулся к Беттине, — не так ли, любовь моя?

—Да, конечно, — ответила Беттина.

Вин беспомощно смотрел на них.

- Что?

—А, так ваш секрет наконец-то раскрыт? — воскликнула Кэтрин. — Я так рада! Давно уже пора рассказать о нем всему свету! — она обняла Беттину и прошептала ей на ухо: — Я все правильно поняла?

—Да, — так же тихо ответила Беттина в ответ.

Она отстранилась от Кэтрин и уже громко произнесла:

— Кэтрин, голубушка, я тоже так считала, но оставила решение этого вопроса за лордом Дейнсбери. Мужчины лучше нас, женщин, разбираются в таких делах. К тому же всегда жена должна уступать мужу.

Она смотрела на Майкла, хлопая глазками, как героиня какой-нибудь наивной пьесы. Тот едва не расхохотался.

— О, как это романтично! — восхищенно вздохнула Кэтрин. — И все-таки нельзя так долго хранить брак в тайне. Нехорошо было с вашей стороны скрыть вчера сей факт от леди Элис. Но я понимаю, что было бы довольно непросто сообщить ей об этом.

Вин смотрел на Кэтрин с обожанием. До него постепенно начало доходить все происходящее здесь.

— Бог ты мой! — ни с того ни с сего воскликнул он, пытаясь как-то приобщиться к разговору.

— Прости, что приходится втягивать тебя, старина, — сказал Майкл, с чувством хлопнув друга по плечу, — но факт венчания нужно подтвердить, а поскольку ты был моим шафером и свидетелем, то кому, как не тебе, это сделать.

— Разумеется, — с готовностью произнес лорд Шрайвер. — Тот день забыть трудно.

— Ты имеешь в виду то, как нам пришлось улизнуть из поместья, чтобы мои тетушки оставались в неведении, да?

Эта подсказка помогла Вину сориентироваться. Он вспомнил, как несколько недель назад они навещали теток Майкла в Шеффилде.

Лорд Стейси прищурился.

— Я правильно понял, лорд Винтон? Вы можете подтвердить факт венчания?

— Конечно, могу. Я же там был.

— А где это произошло?

— В Шеффилде.

Быстрый переход