Почтовый экипаж приближался.
- Капитан, накроете почтарей, ясно? - приказал мистер Хоукинс.
- Если мы сейчас не сдвинемся с места, некого будет накрывать! - отрезал виконт. - Давай, приятель!
Почтовый фаэтон уже почти поравнялся с ними. Мистер Хоукинс отпустил поводья виконта.
- Вперед! - скомандовал он и пришпорил своего коня.
- Вперед, с дороги! - закричал сэр Роланд и слетел со склона холма, угрожающе размахивая пистолетом.
- Пом, не спускай курок с пугача! - прокричал ему вслед виконт.
Поднявшись в стременах, он взвел курок и увидел, как один из форейторов наклонился, когда у него над головой просвистел выстрел. Лошадь виконта шарахнулась в сторону. Виконт успокоил ее и вылетел на дорогу.
- Кошелек или жизнь! Тихо, девочка моя!
Форейторы придержали лошадей. Капитан Эрон прижал их, угрожая пистолетом.
Сэр Роланд, большой любитель лошадей, стал с интересом присматриваться к коренникам.
Виконт и мистер Хоукинс подскакали к фаэтону. Из разбитого выстрелом окна высунулась голова пожилого красивого господина. Он прицелился из маленького пистолета в виконта и выстрелил.
- Разбойники! Грабители, головорезы! - в ярости выкрикивал он.
Мимо уха виконта просвистел выстрел, лошадь поднялась на дыбы, но он снова ее успокоил.
- Эй, что вы делаете, сэр! - негодуя, воскликнул его светлость. - Вы же, черт, чуть не прострелили мне голову!
Мистер Хоукинс обошел фаэтон с другой стороны и приставил пистолет к груди пожилого господина.
- Брось пушку! - прорычал он. - И выходи, понял? Да поживей! Редкая птица!
Давай-ка сюда пожитки! И вон то тоже давай! Виконт скомандовал:
- Назад, глупец! Это не тот человек!
- Для меня и этот хорош! - невозмутимо ответил мистер Хоукинс, забирая у пожилого господина табакерку. - Чудненькая вещица! А где кошелек?
- Я найду на вас управу! - вскричал пожилой господин. - Проклятье! Средь бела дня! Вот тебе, вор! - С этими словами он ловко набросил свою шляпу на пистолет мистера Хоукинса и схватил длинную костяную трость.
- Боже, его же удар хватит, - сказал виконт и подъехал к мистеру Хоукинсу.
- Отдай мне табакерку, - торопливо приказал он. - Эдвард! Сюда, Эдвард! Уведи этого болвана! - Он увернулся от удара тростью, нацеленного ему в голову, бросил табакерку внутрь фаэтона и отъехал назад. - Пускай едут, Пом! сказал он.
Сэр Роланд приблизился к нему.
- Не тот человек? Вот что я скажу тебе, Пел. Я приглядел пару коренных. Я мечтал о таких! Как ты думаешь, он продаст? Пожилой господин грозил им кулаком.
- Бешеные собаки! - бранился он. - Я покажу, как на меня нападать, разбойники! Не понравилась моя тросточка, а? Проломлю голову первому, кто приблизится хотя бы на шаг! Грабители и трусы! Бесстыжие негодяи! Вперед, трусливые болваны! Давите их!
Капитан Эрон, подойдя к сбитому с толку мистеру Хоукинсу, весело произнес:
- Ради Бога, отойдите! А то его удар хватит!
- Минутку, - сказал сэр Роланд. Он сдвинул свою отвратительную шляпу и наклонился к окну экипажа:
- Не имею чести знать вашего имени, сэр, но у вас пара чудных коренных. Я ищу как раз такую.
Пожилой господин в ярости закричал:
- Наглец! Хочешь увести моих лошадей! Форейтор! Приказываю, гони!
- Нет, нет! Уверяю вас, вы ошибаетесь! - сконфуженно возразил сэр Роланд.
Капитан Эрон оттащил его в сторону.
- Пошли отсюда, - сказал он, - вы всех нас погубите, безумец!
Сэр Роланд позволил увести себя.
- Какая жалость, - сказал он, огорченно качая головой. - Еще ни разу не встречал человека с таким тяжелым характером.
- Какого же черта он мог знать, что ты собираешься покупать у него лошадей? И потом, у нас на это нет времени. Надо поскорее вернуться в засаду.
Капитан Эрон смотрел вслед удалявшемуся фаэтону. |