Изменить размер шрифта - +
Этого граф терпеть не мог. — Есть причины, по которым я не могу отпустить тебя, — добавила она.

— Успокойся, Фелиция, — ледяным тоном произнес граф. — Дома необходимо мое присутствие. Полагаю, нам вообще больше не о чем говорить.

— Нет, есть о чем! Ты не можешь уехать! — закричала миссис Корвин.

Граф оттолкнул ее руку и вышел из комнаты. Сбегая по ступенькам, услышал ее приглушенные рыдания.

Граф вскочил в карету. Ньюмен уже сидел на козлах рядом с кучером. Карета помчалась.

Он был доволен, что дворецкий помог избавиться от затянувшегося скандального объяснения, иначе ему пришлось бы все-таки утешать Фелицию. И неизвестно, чем бы это все закончилось.

Но почему она так вызывающе вела себя? Все же она была достаточно опытна, чтобы не переступать границы дозволенного. В чем дело? Он всегда был щедр, и Фелиция понимала, что останется в этом доме до тех пор, пока новый покровитель не снимет ей другой. Тогда почему? Граф решил, что не позволит еще раз втянуть себя в такую неприятную ситуацию.

Мысли его вернулись к Карине. Почему она уезжала из дому? Кто такая эта леди Мейхью? Он никогда не слышал о ней. И что Карина выкинула на этот раз, да еще в столь позднее время?

Граф все еще размышлял над этим, когда карета подкатила к Дроксфорд-хаусу. Он вошел в холл.

— Ее сиятельство в библиотеке, — сказал ему Ньюмен.

Карина стояла посередине комнаты. Взглянув на ее бледное, испуганное лицо, граф понял, что дворецкий правильно сделал, приехав за ним.

— Что случилось, Карина?

Губы ее шевельнулись, но она не смогла произнести ни звука. На лице был написан такой ужас, какого он никогда ни у кого не видел.

— В чем дело? Чем вы так расстроены?

— Я втянула вас… в ужасную историю. Но… я не хотела. Я даже теперь… не понимаю… как это произошло. Пока я ждала вас… я думала… что не должна была его убивать. Я должна была… целиться в ноги. Но я… убила его. Я убила его, милорд, и все узнают… что это сделала я… потому что я обронила там свою брошь. Изумрудную брошь… с монограммой. Должно быть, она упала, когда он набросился на меня. — Голос Карины рвался. Она прошептала: — Простите меня… пожалуйста, простите.

Ее руки дрожали. Граф взял ее за руку и усадил рядом с собой на диван.

— Расскажите мне все, Карина! — спокойно произнес он. — Наверное, я плохо соображаю, если не могу понять, кого вы убили и за что.

— …Лорда Ваймена. Меня хитростью заманили в его дом. Он сказал, что собирается… овладеть мной насильно и что я вам об этом не расскажу, потому что… если вы будете драться с ним на дуэли, вы упадете в глазах общества… и запятнаете свое имя.

— Это все правда?

— Да, — голос Карины задрожал. — И… я его застрелила! Я хотела его убить. Я целилась ему… в сердце… и он мертв! Я понимаю… что это ужасно. Меня… повесят?

— Успокойтесь! Что за вздор! Кто вас повесит? Я должен услышать все с самого начала. Кто-нибудь видел, как вы выходили из дома лорда Ваймена? Почему вы туда пошли и кто знает, что вы там были?

— Только леди Мейхью. Но только она не леди, а актриса… которой лорд Ваймен заплатил за то, чтобы она доставила меня к нему.

— Начните с того момента, когда я ушел, — попросил граф.

Медленно, но более или менее связно Карина поведала графу, как неожиданно приехала незнакомая женщина, как она сказала, что лорд Дроксфорд попался ей навстречу, как она повезла Карину ужинать в Хэмпстед, как, боясь грабителей, она захватила с собой пистолет, как ее хитростью заманили в дом лорда Ваймена, якобы для того, чтобы познакомиться со старой дамой, страдающей артритом.

Быстрый переход