— Я бывала на этих виноградниках. Там красиво. Разлив вино, Крис приподнял свой стакан.
— Твое здоровье, Сэйри.
— За что пьем? За то представление, что ты устроил в доме Келвина Макгроу?
— Ах, это. Прошло уже два дня, а ты все еще злишься. — Крис хмыкнул. — Хотя это можно понять. Ты бы видела тогда выражение своего лица.
— Уверена, вас с Беком это позабавило.
Он уселся в шаткое кресло и жестом пригласил Сэйри устраиваться на кровати.
— Ты можешь сесть и вести себя прилично?
Она замялась на мгновение, потом подошла к постели и села на самый краешек.
— Я прождал тебя больше часа, — пожаловался Крис. — Где ты была? В Дестини по вечерам развлечься негде, да и твой наряд…
— Что тебе нужно, Крис? Он вздохнул.
— Я что, не могу просто зайти поболтать? Ты не хочешь, чтобы я вел себя как пай-мальчик?
— Ты не пай-мальчик и никогда им не был.
— Знаешь, в чем твоя проблема, Сэйри? Ты не можешь пустить все на самотек. Тебе некуда себя девать, если у тебя нет какой-нибудь занозы в заднице.
— Ты приехал сюда с вином, чтобы сообщить мне об этом?
Крис ответил улыбкой и продолжал:
— Ты не будешь счастлива, пока во что-нибудь не вцепишься. Я было подумал, что ты это переросла, но я ошибся. Теперь ты не можешь забыть то, как я над тобой подшучивал в детстве. Все братья такие, Сэйри. Братья дразнят и мучают своих сестер.
— Дэнни этого не делал.
— И поэтому ты на него злилась. Его пассивность тебя раздражала. Дэнни родился покорным, но ты отказывалась с этим считаться. Ты не хотела признать, что он не станет или не сможет себя защищать.
Сэйри и не пыталась спорить, потому что это было правдой.
— И ты все еще сердишься на Хаффа из-за Кларка Дэйли.
Она посмотрела на свое вино, надеясь, что Крис не заметил, как ее встревожило упоминание о Кларке. Ей оставалось только надеяться, что Крис случайно появился здесь, всего на десять минут позже их встречи.
— Ты не должна ненавидеть Хаффа за то, что он положил конец вашим отношениям, — сказал Крис. — Тебе следовало бы его поблагодарить. Ну да ладно, все это давно в прошлом. — Он взял бутылку и налил себе еще шардонне.
— Сейчас ты горюешь о смерти Дэнни, и именно об этом я хотел с тобой поговорить. Ты решила сама расследовать его убийство.
— И ты явился сюда только для того, чтобы угрозами заставить меня этого не делать.
Вовсе нет, — спокойно ответил Крис. — Я восхищаюсь твоим желанием установить истину. Меня беспокоит лишь то направление, которое приняло твое расследование. Давай все проясним, Сэйри, это убережет тебя от лишней траты времени и от неприятностей. Суд надо мной три года назад не имеет никакого отношения к смерти Дэнни. Твой интерес к моему оправданию смешон, ты опоздала на три года. Тебе были бы рады дома, когда процесс только начинался. Ты могла бы за всем наблюдать сама. Я бы не возражал, если бы ты сидела в зале суда. Но теперь все закончилось, — последнее слово Крис разделил на четкие слоги.
— Ты ведь убил его, верно? Точно так же, как Хафф убил Сонни Холсера.
— Нет.
— Кто-нибудь, кроме меня, знает, что ты видел, как Хафф сделал это?
Крис напряженно выпрямился.
— О чем ты говоришь?
— В ту ночь ты тайком удрал из дома, Крис. Я же застукала тебя, помнишь? Ты угрозами заставил меня пообещать, что я ничего не скажу маме. Ты заявил, что хочешь удивить Хаффа, побудешь с ним на заводе и вернешься домой вместе с ним. Я помню, как завидовала твоей храбрости. |