– Вы должны учитывать, дорогой инспектор, что обращение было адресовано обоим мирам
– и нашему, и параллельному. Наш мир обращение получил – надеюсь, в скором времени Скотланд‑Ярд найдет возможность обнародовать этот бесценный документ.
– Только по окончании следствия, – заметил Диверс.
– Разумеется, – кивнул Сэндерс. – Что же касается мира параллельного, то здесь дело обстоят намного сложнее. Передать туда кассету мы не можем – последняя «брешь» прекратила свое существование на наших глазах…
– Вы ошибаетесь, Сэндерс, – горячо запротестовал Миллер, – согласно заявлению Балларда, «брешь» не исчезла окончательно, она пульсирует.
Сэндерс устремил на таксиста долгий, немигающий взгляд.
– Вы правы, Ганс, «брешь», возможно, еще возникнет, но я сейчас говорю о другом. – Он снова обратился к Диверсу: – Все дело в том, инспектор, что единственным представителем параллельного мира на Земле является Миллер – я не беру в расчет тех троих негодяев, – и потому он вправе располагать копией обращения ученых к человечеству.
Диверс кивнул.
– Вы получите копию, господин Миллер, завтра же. Когда вы покидаете Лондон?
– Мы отбываем завтра дневным рейсом, – за всех ответил Сэндерс.
– Все четверо?
– Все четверо.
– Что ж, к девяти утра я предоставлю копию видеозаписи в ваше распоряжение, господин Миллер. – Диверс взглянул на часы. – Простите, господа, к двенадцати я должен быть на совещании у шефа.
В коридоре Диверс отвел Сэндерса в сторону.
– Мой дядя хотел бы повидаться с вами, мистер Сэндерс, прежде чем вы покинете Лондон.
Сэндерс улыбнулся.
– Сегодня же вечером я навещу старину Томаса. Так и передайте ему, Диверс.
– Обязательно передам… Я рад, что не разочаровался в вас, мистер Сэндерс.
– Вот как! – Сэндерс рассмеялся. – Любопытно!
Диверс смущенно опустил глаза.
– Вы знаете, – произнес он после незначительной паузы, – часто легенды о героях более чем наполовину оказываются выдумкой. Я очень боялся, что подобная участь ожидает и легенду о «британском льве», но… – Диверс устремил на Сэндерса решительный взгляд, – но на этот раз действительность превзошла саму легенду.
Молодой человек с жаром схватил руку Сэндерса и крепко сжал ее.
– Вы отличный парень, Роджер, – улыбнулся Сэндерс, отвечая на рукопожатие. – Жаль, что я не знал вас раньше…
Глава двадцать шестая
Последние дни сентября в Цюрихе выдались по‑летнему теплыми. Дневное светило, словно собравшись с силами, выплеснуло на засыпающую землю остатки живительного тепла, но европейская осень, повинуясь непреложным законам природы, уже окрасила деревья в яркие предсмертные тона.
Автомобиль остановился у трехэтажного супермаркета. Тут же, на игровой площадке, оставленные взрослыми, которых поглотило огромное здание магазина, резвились дети. Целый детский городок был полностью предоставлен в их распоряжение. Здесь они были полноправными хозяевами, другого мира для них сейчас не существовало.
Миллер вышел из машины.
– Вот он!
Голос его дрогнул, когда взгляд остановился на маленьком мальчике, самозабвенно пытавшемся взгромоздиться в вагончик гигантской детской железной дороги, опоясывающей почти всю территорию игровой площадки.
– Жив, – прошептал таксист. – Видите, Сэндерс? Это он!
Сэндерс сидел в машине и курил. Противоречивые чувства роились в его душе. |