Изменить размер шрифта - +

 

— А потом, она все ещё тосковала по моему отцу Она мне говорила, что у неё была страшная депрессия. — Рошель многозначительно покачала головой.

 

— Надеюсь, сейчас у неё депрессии не будет, — сказала Джуд.

 

— Депрессия будет у меня, из-за того что мне приходится здесь торчать, когда я хочу домой, к Тони, — простонала Мартина.

 

Джуд взглянула на неё.

 

— Ты что, правда собираешься бросить маму и нас всех? — спросила она.

 

— Не сию минуту. Но скоро. У меня своя жизнь, Джуд. Я хочу быть с Тони.

 

— Как это он оказался тебе дороже нас?

 

— Потому что я его люблю.

 

— Больше, чем маму и нас?

 

— По-другому. Ты это поймёшь когда-нибудь.

 

— Я уже понимаю, — сказала Рошель. — Я просто дождаться не могу… Хотя даже думать не хочу о каком-нибудь соседском мальчишке, вроде Тони. Нечего меня пихать, Мартина, он же буквально соседский мальчишка. Нет, мне нужен по-настоящему красивый, энергичный и страшно привлекательный парень.

 

— Вроде этого с серьгой, — сказала Джуд с отвращением.

 

— А почему бы и нет? — откликнулась Рошель. — Он, по-моему, очень подходит.

 

— Конечно, очень подходит, чтобы утащить тебя на задворки и путаться с тобой на показ всем своим приятелям, — сказала Джуд.

 

— Да ты-то почём знаешь? Ладно, тебе мальчишки не нравятся. А мне они нравятся.

 

— Он не мальчишка, он взрослый обормот. А ты-то как раз глупая маленькая девочка, — сказала Джуд.

 

Рошель с сожалением покачала головой, глядя на Мартину.

 

— Ничего она не понимает, правда?

 

— Не знаю, — сказала Мартина, беспокойно ёрзая на стуле. — Тебе, наверное, стоит быть поосторожнее, Рошель. Джуд права, ты все-таки ещё ребёнок. Ты не понимаешь, что делаешь.

 

Рошель вспыхнула.

 

— Вы все против меня сговорились, так нечестно. — Она запустила руку в пустой пакет с печеньем и облизала с пальцев последние крошки. — Я совсем не наелась. Почему бы нам не сделать нормальный завтрак. И что у нас будет на обед?

 

— Ах ты господи, давайте все сходим и спросим кухарку, что заказано на сегодня, — сказала Джуд саркастически.

 

Я стала представлять себе, что у нас и вправду есть кухарка — славная старушка с добрым румяным лицом. Она разрешает мне облизывать миску от теста и называет меня съедобными именами — Пончик и Булочка. Я вообразила, что у нас куча прислуги и симпатичный шофёр, который возит нас по магазинам, на пляж и в парки с аттракционами в большом белом лимузине, таком длинном, что туда помещается все семейство Бриллиант.

 

Мы очень-очень богатые и живём в огромном черно-белом доме, у каждой из нас своя комната, а для Фиалки — специальный вольер, где она резвится с кучей других волнистых попугайчиков; но, конечно, она остаётся моей несравненной любимицей. Я подумала, что Брюс тоже мог бы переехать к нам. Или хотя бы просто приезжать в гости и считаться моим дядей…

 

Потом я услышала, как хлопнула на улице дверца машины. Это приехал настоящий Брюс. Я бросилась к двери, опасаясь, что остальные могут встретить его раньше и сказать, чтобы он уезжал.

Быстрый переход