Изменить размер шрифта - +
 – Что с ним делать?

Улыбнувшись, Маккензи почесал голову:

– Какой такой клад? В глаза не видел никакого клада. Там был только коридор.

Телохранитель улыбнулся в ответ.

– А самое обидное то, что мы, вероятно, никогда не узнаем, что было в конце туннеля. Если там что-то есть, они нам этого никогда не скажут, а если ничего нет и они нам об этом скажут, разве мы им поверим?

– А что там, по-твоему?

Ари обернулся к скверу Вивиани. В сумерках все еще виднелась церковная башенка.

– Не знаю, Ирис.

– А ты как думаешь? – настаивала она.

– Нам все равно этого никогда не узнать, так что думай, что хочешь.

– Но ты-то сам что думаешь?

– Может, стоит довериться старому доброму принципу бритвы Оккама. Выбрать самую простую гипотезу…

Ирис сжала его локоть.

– Пусть будет бритва Оккама, – улыбнулась она.

Покрытые снегом, они направились к машине Ари.

– Вас подбросить?

– Я на машине, – сказал Залевски.

– Я тоже.

– Тогда до свидания?

Телохранитель пожал плечами:

– Полагаю, мы скоро увидимся. Я собираюсь взять короткий отпуск, а вы?

Маккензи дружески хлопнул его по плечу:

– Вы парень что надо, Кшиштоф. Спасибо за все.

Тот крепко пожал ему руку:

– До свидания, Ари. Берегите себя.

Попрощавшись с Ирис, поляк ушел.

– Ты в порядке, Ари?

– Да-да.

– Ты сейчас куда?

Аналитик задумался.

– Наверное, навещу отца.

– В такое время?

– У него бессонница. Это его не побеспокоит, а мне пойдет на пользу.

– Уверен?

– Да. Поезжай домой, Ирис. На днях мы все обсудим.

– О'кей, как скажешь.

Она поцеловала его в щеку.

– Спасибо за все, – сказал Ари, садясь в машину. – И что бы я без тебя делал?

– Наломал бы еще больше дров, конечно.

Подмигнув, она растворилась в снежной ночи.

 

96

 

Джек Маккензи не открыл дверь, когда его сын нажал кнопку звонка.

К счастью, у Ари был дубликат ключей, и, встревоженный, он вошел в квартирку в специализированном заведении у Порт-де-Баньоле. В гостиной работал телевизор, но отца там не оказалось. У Ари сжалось сердце, и он бросился в спальню. В памяти всплыли слова Ламии: «Вчера моя мать скончалась, Ари. А как поживает ваш отец?»

Он рывком распахнул дверь.

Бледный Джек Маккензи лежал на кровати и при виде сына медленно поднял руку.

Аналитик облегченно вздохнул:

– Я… Папа, я тебя разбудил? Ты спал?

– Нет. Я двойственный, – пробормотал старик, уставившись в пустоту.

Ари пододвинул стул поближе к кровати и сел рядом с отцом. Глаза у Джека Маккензи запали и покраснели.

– Я закончил расследование, папа. И нашел убийцу твоего друга Поля Казо. Это сделала женщина. Теперь она мертва. Я хотел, чтобы ты знал.

– Люди с тяжелыми психическими расстройствами нашего типа лишены пола.

Ари положил руку на лоб отцу, чтобы проверить, нет ли у того жара. Как будто бы все нормально. Он просто ослаб.

– Разумеется, в мое отсутствие кому-то придется кормить моих единорогов, – продолжал старик. – Теперь у меня их сотня.

Ари погладил отца по щеке, потом встал и помыл на кухне посуду. В квартире царил беспорядок. Похоже, у Джека ухудшение. Вероятно, на нем сказалось продолжительное отсутствие сына. Как всегда, Ари невольно чувствовал себя виноватым.

Быстрый переход