Похоже, у Джека ухудшение. Вероятно, на нем сказалось продолжительное отсутствие сына. Как всегда, Ари невольно чувствовал себя виноватым. Он вернулся в спальню с бокалом виски в руках.
– Выпьешь чего-нибудь, папа?
– Нет, сегодня холодно. Присядь, Ари. Не мельтеши все время. Меня это утомляет.
Ари снова сел рядом с кроватью. Он вынул пачку «Честерфилда» и предложил отцу сигарету. Дрожащими пальцами старик сунул ее в рот. Ари дал ему прикурить, закурил сам и откинулся на спинку стула.
– Ты неважно выглядишь, сынок. Все из-за этой девушки? Той, что работает в книжном?
Ари не ответил. Еще входя в квартиру, он мог бы поспорить, что отец, как всегда, рано или поздно вернется к этой теме.
– Ты подарил ей орхидеи, сказал, что любишь ее, но ничего не вышло, верно? Она тебя не любит.
– Все немного сложнее, папа.
– Тогда ты сам ее не любишь?
– Люблю! Я же говорю, все немного сложнее, папа.
– Думаешь, сумасшедшему старику вроде меня тебя не понять, верно?
Ари пожал плечами. Он и вправду не был уверен, что отец в состоянии разобраться в его сердечных делах. Надолго сосредоточиться, чтобы все понять и проанализировать. К тому же Ари сомневался, что сам все понимает правильно…
И все же, помолчав, он испытал потребность довериться отцу.
– Много лет, папа, я считал, что должен научиться жить один. Мамы не стало, Поля не стало, а когда-нибудь не станет и тебя. Мне надо привыкнуть. Ничто не тревожит меня больше, чем это, папа. Одиночество. Но иногда я думаю: вдруг я не прав? Вдруг на самом деле мне труднее не научиться жить одному, а наоборот, перестать жить одному. Научиться жить с кем-то. Я думаю, на самом деле это куда труднее, а я не знаю, справлюсь ли. Вот так.
– Ты боишься связать себя обязательствами? Может, она не та, кто тебе нужен, Ари.
– Нет, папа, нет. Она та, кто мне нужен. Никого лучше ее у меня не было и не будет. Она безупречна. Красивая, изумительно красивая, нежная, забавная, умная, сильная. У нее есть голова на плечах, но она способна ее потерять. Она трогательная, хрупкая и в то же время сильная…
– Тогда скажи ей, что ты ее любишь, и будь с ней.
– Я не уверен, готова ли она это услышать. Я ее очень разочаровал.
– Тогда сражайся, сынок, чтобы ее вернуть.
– Я попробую.
– Как там ее зовут?
– Долорес.
– Какое грустное имя.
– Я зову ее Лола.
– Так куда лучше, – улыбнулся старик.
Ари потер лоб, затянулся сигаретой и отхлебнул виски. Какими странными и редкими были минуты, когда они менялись ролями, минуты, когда его отец вновь становился отцом! И какими прекрасными они были!
Они молча докурили, затем Ари взял отцовскую руку в свою ладонь и сильно сжал.
– Начала нет, – прошептал старик.
Они долго сидели так, держась за руки, не говоря ни слова, а просто обмениваясь взглядами.
И вдруг Джек повернулся к сыну и посмотрел ему прямо в глаза:
– Ари?
– Да, папа?
– А девочка?..
– Какая девочка? Лола?
– Нет-нет, Мона. Что с ней?
Ари вытаращил глаза. Ему показалось, что сердце у него остановилось.
– Что… Ты о чем?
– Что стало с Моной Сафран?
Потрясенный Ари вскочил и присел на кровать рядом с отцом. Он положил дрожащие ладони на его руку:
– А ты… Разве ты был с ней знаком?
– Ну конечно.
Ари терялся в догадках.
– Но… Как?
Старик неопределенно махнул рукой, словно то, что он сказал, не имело значения.
– После моего несчастного случая… Я не хотел, чтобы это был ты, Ари. |