Поднявшись, воришка припустил со всей прытью, на какую был способен.
— Сдается мне, ты страж порядка, — заметил купец.
— Отроду им не был, — возразил я.
Толпа на пристани провожала улепетывавшего воришку смехом.
— Ты великодушен, — сказал торговец.
— Он не женщина, — хмыкнул я, — к тому же стянул не мой кошель.
Купец весело рассмеялся.
Проводив взглядом незадачливого вора, уже норовившего затеряться между портовыми складами, я подумал, что в ближайшее время он едва ли доставит честным гражданам Виктории много хлопот.
— Слушай, парень, — обратился ко мне Глико, — я здесь, в Виктории, по делу. Ищу одного малого, бывшего воина из Порт-Коса. Его Каллимахом звать, не слышал про такого?
Услышав имя того самого человека, который не так давно спас меня от клинка пирата Клиомена, я удивился.
— Как не слышать. Вечерами он частенько выпивает в таверне Тасдрона. Думаю, ты легко найдешь его там.
— Спасибо, приятель, — с улыбкой молвил купец и, повернувшись, пошел прочь по пристани, заваленной клетями, мешками и ящиками.
— Тебе что, нечем заняться? — спросил человек, нанявший меня на этот рабочий день.
— Есть, еще как есть, — ответил я и вернулся к своим обязанностям.
20. ТАВЕРНА ХИБРОНА. Я ВОЗВРАЩАЮСЬ ДОМОЙ ОДИН
— Назад, — сказал пират.
Два клинка нацелились в мою грудь.
— Беверли! — позвал я.
Моя вспотевшая ладонь потянулась к рукояти меча.
— Не делай лишних движений, это может плохо кончиться, — предостерег меня пират.
— Надо же, кто пожаловал! — беззаботно промолвила Беверли, стоявшая за низеньким столиком в одежде свободной женщины.
— Пойдем домой, мне пришлось долго тебя искать, — сказал я.
Вернувшись домой с работы, я не обнаружил Беверли дома, однако, поскольку никаких признаков насильственного вторжения или борьбы не было, стало очевидным, что она ушла сама, по собственной воле. Встревожившись, я бросился разыскивать мисс Хендерсон по злачным местам Виктории и спустя пару часов наткнулся на нее здесь, неподалеку от порта, в таверне Хиброна. Дешевой низкопробной таверне под названием «Пиратская цепь».
— Не хочу я домой, — беззаботно ответила Беверли, расплескав немножечко вина ка-ла-на из своего серебряного кубка.
По знаку Клиомена, сидевшего рядом с ней, полуобнаженная рабыня тут же снова наполнила ее кубок доверху.
— Пойдем со мной, дурочка, — повторил я и почувствовал сквозь тунику острия упершихся в мою грудь мечей.
— Если ты можешь развлекаться в тавернах, — заявила Беверли, — то почему бы не развлечься и мне?
— Свободные женщины не посещают подобные злачные места, — заявил я. — Появляться в такой близости от доков без сопровождения мужчины опасно. Это Гор, а не Земля.
— Я ничего не боюсь, — рассмеялась она.
— Ты просто не осознаешь, чем рискуешь. |