Изменить размер шрифта - +

    — Забудь о ней, господин, — посоветовала Пегги.
    — Я видел в таверне Глико из Порт-Коса, — сказал я. — Он искал Каллимаха, а когда нашел, они стали проводить много времени в разговорах. При этом Каллимах угрюм и сдержан, а Глико, напротив, многословен и пылок.
    — Да, это так, — подтвердила Пегги. — Они частенько проводят вечера у нас в таверне.
    — А о чем они говорят?
    — Не знаю, господин. Девушкам велено не подходить к их столику без приказа, а подзывают они нас только затем, чтобы приказать подать напитки или закуски.
    — Как долго собирается Глико пробыть в Виктории? — спросил я.
    — Я не знаю, господин, — сказала она, — Может быть, он уже уехал, потому что сегодня вечером его в таверне не было.
    Пегги потрогала цепочку, свисавшую с ее ошейника, и добавила:
    — Похоже, господин любопытен.
    — Мне бы хотелось узнать о том, какое дело связывает Глико с Каллимахом.
    — Это мне неизвестно, но я совершенно случайно узнала, что Глико остановился неподалеку от доков.
    — Выходит, он живет не в гостинице?
    — То-то и оно.
    — Интересно, — сказал я.
    — А еще говорят, — прошептала Пегги, приблизившись ко мне так, что ее цепочка коснулась моей груди, — будто Глико не простой купец, а важный член купеческого совета Порт-Коса.
    — Интересно, что делает такой важный человек в Виктории и что за дела у него с Каллимахом?
    — Не знаю, господин, — сказала она, прижавшись ко мне всем телом. — Я всего лишь рабыня, которой позволено жить исключительно по снисхождению господ, которых она покорно и старательно ублажает.
    Охваченный желанием, я заключил Пегги в свои объятия.
    
    После того как все кончилось, мы некоторое время лежали неподвижно. Ее голова покоилась на моем бедре.
    Я снова посмотрел на потолок, на едва различимую в мерцающем красноватом свете грубую фактуру потрескавшейся оштукатуренной древесины.
    — Господин задумался о своем? — спросила рабыня.
    — Может быть.
    — Ты все еще помнишь ее, верно?
    — Может быть, — повторил я, с грубоватой нежностью запуская руку в ее волосы.
    — Ты хорошо овладел мною, господин, — прошептала Пегги.
    — Ты умеешь отдаваться.
    — Я не могу отдаваться тебе неумело или без желания, — промолвила она.
    — Ты просто боишься плети, — улыбнулся я.
    — Конечно боюсь, — призналась Пегги, — мне ведь известно, как сурово накажет меня Тасдрон, если я своим поведением вызову хотя бы малейшее неудовольствие господина, снизошедшего до того, чтобы владеть мною в этом алькове. Но и не будь этой угрозы, я все равно отдавалась бы тебе со всем желанием и страстью настоящей рабыни.
    Я выпустил волосы девушки и снова обнял ее, отбросив цепь назад через плечо.
    — Какая женщина не захотела бы быть рабыней в твоих объятиях, — простонала она.
Быстрый переход