Изменить размер шрифта - +
Патти выбрала себе сандвич с тунцом, а Алекс — с копченой говядиной. Выйдя наружу, они уселись за круглый столик и принялись за трапезу.

Морской воздух пахнул солью и навевал мысли о русалках и затонувших галеонах. Патти казалось, что они уехали из Ситрес-Гроува за тридевять земель и попали в совершенно другой, экзотический мир.

— Когда я был мальчишкой и жил в Бостоне, то часто мечтал о море, — задумчиво произнес Алекс, не отрывая глаз от воды. Неподалеку двое молодых людей отводили от причала яхту с разноцветными парусами.

— Не могу представить вас драящим палубу и разукрашенным татуировкой в виде голых женщин, — призналась Патти.

Алекс издал суховатый смешок.

— Наверно, такие мечты посещали меня потому, что я уже тогда чувствовал себя немного скованно:

— А почему вы не занялись акварелью? — спросила Патти и затаила дыхание, боясь, что рассердила его.

— Акварелью? — Грин казался сбитым с толку.

— Как ваша мать. — Она попыталась объясниться. — Я сказала это в шутку — вернее, наполовину всерьез. Вы говорили о ее любительских занятиях живописью как о величайшем творческом акте.

— В самом деле? — хмыкнул Алекс. — Ужасно напыщенно.

Успокоенная его прямотой, Патти рассмеялась.

— Так расскажите мне, почему вы — чувствовали себя ·скованно.

Алекс задумчиво пригубил чашку кофе со взбитыми сливками.

— Я действительно люблю свою семью. Мой отец инженер, а мать, как вы уже знаете, любит заниматься живописью. Старший. Брат — тоже инженер и партнер в отцовской фирме…

Он сделал паузу и посмотрел на проплывавший мимо буксир.

— Картинка получается чересчур безоблачная, — догадалась Патти.

Алекс кивнул.

— Я всегда интересовался техникой, но не мог смириться с тем, что мне суждено оставаться на заднем плане — младший брат, младший компаньон… И Бостон тоже начинал надоедать мне, хотя это прекрасный город. Дело в том, что я там вырос, всех знал, все знали меня, и будущее можно было предсказать заранее.

— И вы уехали на Запад? — спросила она. — Искать свое счастье?

— Можно сказать и так, — согласился Алекс. — Но если вы действительно хотите знать, что к чему, потерпите несколько минут. Вы поели?

— Да. Но что…

— Увидите. — Они поднялись и пошли к машине.

Патти взглянула на часы.

— Не может быть! Оказывается, всего половина первого. А мне показалось, что прошел целый день.

Алекс кивнул, затем лукаво спросил:

— Скажите, зачем вам часы, если вы любите действовать под влиянием момента?

Он включил заднюю скорость и выехал со стоянки. Патти, откинувшись на спинку сиденья, ответила:

— Приходится, иначе я постоянно опаздывала бы на занятия. Но я никак не могу привыкнуть надевать их каждое-утро. А вы?

— Мне нравится носить часы, — просто ответил он.

Патти посмотрела на его последнюю модель с цифровой индикацией. Кажется, в этих часах присутствовало все, кроме калькулятора, но она не поручилась бы, что его там действительно нет.

Запястье под часами было сильным и гибким.

Внимание Патти привлекло то, как умело Грин крутил баранку, выруливая на мост, соединявший материк с островом Лидо.

Эти руки умели многое. В том числе и то о чем она вспоминала со сладкой дрожью.

Может быть Алекс подумал о том же, потому что его дыхание участилось, а когда машина остановилась у светофора, глаза отыскали глаза Патти.

Этот взгляд был таким настойчивым, что приковал ее к месту.

Быстрый переход