Изменить размер шрифта - +

Ведь только вчера вечером в его объятиях была она. И ее обволакивала волна сладкой дрожи. «А все потому, что тебя целовал истинный знаток женщин с громадным любовным опытом!» — твердила она себе.

Уж кому, как не ей, знать об этом! Разве Джейн не цитировала ей статьи из бульварных газет и журналов? «Клэй Кенкейд и его многочисленные романы». И разве не видела она собственными глазами ежедневное паломничество в его кабинет страждущих дам? Синди в который раз поклялась, что никогда не окажется в их числе.

Все, что случилось вчера, можно сказать, к лучшему. Да, она сглупила, но теперь по крайней мере между ней и Клэем нет недомолвок. Чистой воды бизнес, и только.

Она опустилась в кресло и, сцепив зубы, долго уговаривала себя не плакать.

 

Из Денвера Клэй вернулся в среду ближе к вечеру. Поездка оказалась весьма удачной с деловой точки зрения.

Вот только Лизу брать не стоило. Он так и не сумел выкроить для нее время.

Да ладно тебе, парень. Ты и не хотел выкраивать для нее время.

В аэропорту ждала машина ее кузена, чтобы отвезти их на выходные к нему на ранчо — в часе езды от Денвера. Лиза пришла в ярость, когда Клэй отказался, сославшись на запланированную следующим утром игру в гольф со Стивенсом.

— Раз у тебя есть время на гольф, мог бы найти время и для нашей вечеринки, — бушевала она.

Несмотря на ее многочисленные звонки, на ранчо Клэй так и не попал. А в понедельник утром, когда Лиза вернулась в гостиницу, его там не было. Он искренне поразился, увидев ее во вторник утром у дверей своего номера.

— Я позвонила в бюро обслуживания в номерах и заказала завтрак на двоих, — победоносно улыбнулась она.

Догадываясь, что на уме у нее не один только завтрак, Клэй с облегчением воспользовался подходящим предлогом — внизу его уже дожидался Стивенс.

Лиза, позабыв о манерах, топнула ногой и заявила, что вообще не понимает, зачем он ее пригласил.

— Нет, правда, Клэй. Ты ведь со мной ни единой секунды не провел!

— Позволь напомнить, что ты сама напросилась. А я сразу предупредил, что поездка чисто деловая.

— Ну и занимайся своим бизнесом. А я лечу домой! — И она выскочила из номера, едва не сбив с ног официанта с тележкой.

Клэй смотрел ей вслед, вдыхая смешанный с запахом кофе аромат ее духов.

Зачем он ей вообще позволил поехать с ним? Ответ, к сожалению, был известен. Наверное, потому, что в тот момент чувствовал себя одиноким…

Но в течение всей этой суматошной недели, когда выдавалась возможность поднять голову от цифр, которыми забросал его Стивенс, он постоянно вспоминал лишь одного человека.

Безумие какое-то. Хватит думать о Синди Роджерс.

Клэй наконец вернулся мыслями к делам. Как он и предполагал, Стивенс принял все его предложения. Клэй попросил Мэгги назначить на следующее утро совещание с Томом и Синди, чтобы обговорить детали. «Пока все идет как по маслу», — подумал он в тот момент, когда на его столе вновь зажужжал интерком.

— На линии некий Джонни Атвуд, мистер Клэй. Детский голос.

— Привет, Джонни. Как дела?

— Отлично. В субботу я провел хороший удар.

— Здорово!

— Через две базы. Добрался до второй, а третью упустил. Потом бил Дейви, и я получил очко.

— Молодчина. Я бы с удовольствием посмотрел. Жаль, что меня не было в городе.

— Я знаю. Мне Синди сказала. Мы выиграли — 18:7.

— Вот видишь, я же тебе говорил. Потренируешься — и все получится.

— Клэй, а ты занят?

— В каком смысле?

— Ну, Синди сказала, что у тебя много дел.

Быстрый переход