Поэтому он применил один приемчик, которому научился на Свалках, и противник, охнув, сложился пополам, отпустив юношу. Шэнн придавил Торвальда коленом в спину, и прижал его руки к земле, невзирая на сопротивление. Затем, лихорадочно хватая воздух, попытался найти в товарище хоть крупинку разума:
– Торвальд! Я Лэнти! Лэнти! – его крик эхом отдался из тумана, как нечеловеческий вопль.
– Лэнти? Нет, ты Трог! Лэнти… Трог… убил моего брата! Фонтан песка вылетел из‑под уткнувшегося в землю лица Торвальда. Но офицер больше не сопротивлялся и Шэнн решил, что тот сейчас потеряет сознание.
Он ослабил хватку и перевернул офицера на спину. Торвальд безвольно перекатился. Его лицо покрывал песок, он набился в волосы, прилип к губам. Шэнн осторожно смахнул грязь с лица офицера. Тот медленно открыл глаза и посмотрел на юношу неузнающим взглядом.
– Ты жив, – выдавил он. – А Гарт мертв. Ты тоже должен был умереть.
Шэнн отодвинулся назад, отряхивая песок с ладоней. Его покоробила такая открытая враждебность. Но злое обвинение в глазах офицера мгновенно исчезло. Он поморгал, и его лицо осветилось.
– Лэнти!
Можно было подумать, что юноша только что появился.
– Что ты здесь делаешь?
Шэнн подтянул пояс.
– То же, что и ты, – он неприязненно покосился на офицера. – Брожу в тумане, ищу выход.
Торвальд сел, оглядываясь на стену тумана, окружавшую их. Затем он протянул руку и потрогал Шэнна за локоть.
– Ты настоящий, – усмехнулся он, и в его голосе отразилось настоящее тепло.
– Не обольщайтесь, – не унимался Шэнн. – Нереальное здесь может оказаться еще каким реальным. Видите? Он продемонстрировал рубец на плече. Торвалед кивнул.
– Да… Мастера иллюзии, – пробормотал он.
– Мастерицы, – поправил Шэнн. – Этим заведением заправляет компания ведьмочек.
– Ведьмы? Ты видел их? Где? И… кто они? – в голосе Торвальда зазвучали прежние жесткие нотки.
– Женщины, которые могут творить невозможное. Я думаю, этого достаточно, чтобы заслужить имя ведьм. Одна из них пыталась захватить меня на острове. Я устроил ловушку и поймал ее, но потом она каким‑то образом забросила меня… – и Шэнн кратко описал цепь событий, начиная от неожиданного пробуждения в туннеле, и кончая тем, как он попал в этот мир тумана.
Торвальд жадно слушал. Когда рассказ был окончен, офицер потер лицо руками, смахивая остатки песка.
– По крайней мере, ты знаешь, кто они такие, и знаешь, как ты попал сюда. Я даже этого не помню. Все, что я помню – это как я лег спать на острове, а проснулся уже здесь!
Шэнн покосился на Торвальда и понял, что тот говорит правду. Судя по тому, как он пытался прибить Шэнна в лагуне, он действительно может ничего не помнить. Офицер уже тогда находился под контролем ведьм. Он быстро пересказал Торвальду свои похождения на острове, и тот был явно ошарашен рассказом, даже не делая попыток оспорить сведения Шэнна.
– Они просто взяли меня! – понизив голос, хрипло выдохнул он. – Но зачем? И почему мы здесь? Это что, тюрьма?
Шэнн покачал головой.
– Я думаю, что это, – тут он обвел рукой зеленые стены, подразумевая все, что находится внутри и снаружи, – какоето испьпание. Эти сны… Незадолго до того, как я увидел тебя, я думал, что я вовсе не здесь, что все это мне снится. Но потом я все‑таки нашел тебя.
Торвальд понял.
– Так ведь и это может быть встреча во сне. Откуда нам знать?
Офицер помолчал. Потом, заметно смущаясь, спросил:
– И… ты встретил здесь кого‑нибудь?
– Да, – Шэнну не хотелось говорить на эту тему. |