Книги Фэнтези Пол Кемп Буря Теней страница 148

Изменить размер шрифта - +

— Вы — то, на что я надеялся. Но не то, чего я ожидал.

— Как и я, - добавил Роэн.

Ривен хмыкнул.

— Нам вернуть его сюда? - спросил Кейл. - К тебе?

Абеляр казался удивлённым, как будто раньше над этим не задумывался. Его выражение сменилось с обнадёженного на обеспокоенное, а потом — грустное. Он покачал головой.

— Нет... нет. Верните моего сына моему отцу. Я не хочу, чтобы он видел меня... таким.

— Каким это? - спросил Ривен.

Абеляр посмотрел на свои ладони, как будто они были в грязи. Он поднял взгляд на Ривена и Кейла.

— Я должен избавиться кое от чего внутри меня, прежде чем увижу его. Вы понимаете?

— Оно не пройдёт, - сказал Ривен, и Абеляр моргнул.

— Абеляр, - сказал Роэн, - владыка утра...

— Ты хочешь, чтобы Форрин заплатил за это, - сказал Кейл. - Где он тебе нужен?

Глаза Абеляра сфокусировались, загорелись.

— Фэйрхэвен. Мое имение. Вы сможете перенести меня туда или мне отправиться верхом?

— Я перенесу тебя. На рассвете?

— Нет, - ответил Абеляр, и по его лицу прошла туча. - Перед рассветом. То, что я хочу совершить, не следует делать в свете солнца. Хорошо?

— Хорошо. Собирай снаряжение. Мы отправляемся прямо сейчас.

Они подождали, пока Абеляр надел доспехи и пояс с мечом, а потом раздал указания своим людям.

— Твой щит? - спросил Кейл.

Абеляр покосился на озёрную гладь, в которой отражались звёзды и свет Селун, и покачал головой.

— Больше я им не пользуюсь.

Кейл решил ни о чём больше не спрашивать.

— Фэйрхэвен, ты сказал?

— Да.

— Я скоро вернусь, - сказал Кейл Ривену. Он сосредоточился на названии и распахнул своё сознание. Названия было достаточно, чтобы послужить маяком для его силы. Он окутал себя и Абеляра тьмой, почувствовал родственную тьму в Фэйрхэвене, и перенёс их туда.

 

В воздухе всё ещё висел запах дыма. Тени расступились, открывая обожжённый скелет некогда внушительного особняка, сгоревшего практически до тла. Флигели тоже сгорели и превратились в кучи почерневшего дерева. Только конюшни и небольшое поселение спаслись от огня. На руинах свистел ветерок.

Они стояли посреди нескольких дюжин могил, отмеченных речными камнями. Судя по рыхлой земле, могилы были свежими.

— Тьма, - выругался Кейл, и вокруг него взметнулись тени.

— Они убили всех, - сказал Абеляр, и холод в его голосе напомнил Кейлу Ривена. Неудивительно, что он не хотел видеть сына, не сделав сначала того, что нужно было сделать. - Детей. Женщин. Стариков. Этот приказ отдал Форрин, точно так же, как и приказ сжечь Саэрб.

Кейл несколько мгновений помолчал в знак уважения к мёртвым.

— Мне нужно начинать поиски твоего сына. Я должен знать его имя.

Выражение Абеляра смягчилось.

— Его зовут Элден. Он хороший сын.

Кейл и Абеляр пожали друг другу руки.

— Скажешь ему об этом сам. Сегодня ночью Элден вернётся домой. Потом я приведу к тебе Форрина.

Абеляр посуровел.

— Я буду ждать.

Кейл посмотрел ему в лицо.

— То, что сказал Ривен... он прав, Абеляр. После того, как ты пошёл по этому пути, от некоторых вещей уже не избавишься.

— Я знаю.

Кейл сомневался, что Абеляр действительно знает, но чувствовал себя не в том положении, чтобы читать ему лекции. Кейл призвал к себе тени, зная, что прежде чем над Фэйрхэвеном снова просияет солнце, на его землях случится ещё одно убийство.

 

***

Кейл возник в лагере позади Ривена и не стал зря тратить время.

— Сначала мальчишка, - сказал он и зашагал к палатке Абеляра.

— Сначала мальчишка, - согласился Ривен, догоняя его.

Быстрый переход