Изменить размер шрифта - +
 — Проповедник, что взывает к страху Божьему и пугает адским пламенем и серой. Когда они подойдут, чтобы никто и бровью не повел, не обращайте на них никакого внимания.

Маккаскел раскрыл Библию и полистал страницы. Внезапно раздались резкие пронзительные вопли. Непроизвольно Дункан почти было повернулся.

— Читайте! — приказал Воллиен. — Читайте, если вам жизнь дорога!

Топот копыт и дикие визгливые вопли приближались. Маккаскел читал: «Потому что воды Нимрима иссякли, луга засохли, трава выгорела, не стало зелени».

На мгновение Дункан поднял глаза, прервав чтение, и увидел, что Сюзанна бледнеет. С грохотом несшиеся на них лошади резко остановились, взметнув копытами пыль. Он почувствовал запах конского пота и услышал прямо за спиной их разгоряченное дыхание, но продолжал читать: «Поэтому они остатки стяжения и что сбережено ими переносят за реку Аравийскую».

Дункан медленно повернулся к индейцам. Сердце его колотилось, но он проговорил насколько мог спокойно:

— Не желаете ли присоединиться к нам? — и, указав на землю вокруг него, жестом пригласил их подойти ближе, но один из индейцев с резкими чертами лица и орлиным носом сказал:

— Нет! Мы голодны! Вы должны накормить нас! — И он взмахнул дубинкой.

Сюзанна тихо сказала:

— Дункан… Может быть…

— Нет! — Кон Воллиен все еще держал шляпу в руке, но в левой руке. — Мы вам ничего не дадим! Вот там есть мясо. Арапахо — великие охотники, пусть добудут еду сами.

Воин повернулся к Воллиену, внимательно смерил его взглядом с головы до ног и снова уставился на Дункана Маккаскела, который, опустив Библию, стоял недалеко от фургона, где лежало заряженное ружье.

— Мы голодны, — сердито повторил индеец. — Мы заберем все ваши припасы!

— Наш фургон невелик, — сказал Воллиен. — Он не стоит жизни воина, которую придется за него отдать. Если хотите напасть, нападайте, но перед этим спойте свои предсмертные песни, ибо многие из вас умрут.

Он опустил шляпу. В правой руке он держал ружье.

— Мак, — сказал он спокойно, — положите книгу на приступку фургона и возьмите свое ружье. Не спускайте с них глаз, но действуйте не торопясь. Том! — продолжил он чуть громче. — Покажи им свое оружие. Только покажи… не стреляй.

Дуло ружья высунулось из задней части фургона.

— Мы пришли с миром. Мы не задержимся на вашей земле, но еды у нас мало, меньше, чем надо, чтобы добраться до места. А арапахо охотники, великие охотники.

Воин взмахнул рукой в сторону прерии.

— Там нет дичи. Мы ничего не добыли. Мы голодны.

Воллиен заговорил снова:

— У вас есть дети? Сколько?

— Девять! — Воин решительно поднял девять пальцев.

— Миссис Маккаскел, достаньте фунтов двадцать муки, немного соли, сахара и мясо антилопы.

— Оно начало портиться, — запротестовала Сюзанна.

— Не важно. Давайте его сюда. Они привыкли есть испорченное мясо.

Сюзанна проворно выполнила все, что он велел. Достала мясо, муку, сахар, соль и положила продукты на землю перед индейцами.

— Арапахо — храбрые люди и великие воины, и мы не желаем им зла. Мы не можем накормить воинов, но нам горько, что ваши дети плачут по ночам от голода. Возьмите это для ваших детей и ступайте с миром. Идите с Великим Духом по хорошей траве и не тревожьтесь.

Внезапно раздался голос Дункана Маккаскела:

— Не тревожьтесь, — вторил он. — Бизоны и антилопы придут. Вам не придется больше голодать.

Быстрый переход